Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
00:20 Oct 13, 2020 |
Traducciones de inglés a español [PRO] Tech/Engineering - Publicidad / Relaciones públicas | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Respuesta elegida de: Beatriz Ramírez de Haro España Local time: 14:09 | ||||||
Grading comment
|
y con imágenes claras y elegantes también se ve genial. Explicación: visuals plural vs visual would mean it is not the over all appearance (aspecto/apariencia) but individual ones. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
y disfrutar de sus imágenes limpias y atractivas //la elegancia y claridad de sus elementos visuales Explicación: Opciones de traducción libre: "Podrá/podrás navegar fácilmente con gestos intuitivos y disfrutar de sus imágenes limpias y atractivas" "Podrá/podrás navegar fácilmente con gestos intuitivos y apreciar la elegancia y claridad de sus elementos visuales" |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpLa red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
español
Close search
|