doch slechts om niet of met inachtname

español translation: pero solamente de forma no onerosa, o respetando...

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en neerlandés:doch slechts om niet of met inachtname
Traducción al español:pero solamente de forma no onerosa, o respetando...
Aportado por: Laurent Slowack

02:12 Feb 13, 2008
Traducciones de neerlandés a español [PRO]
Bus/Financial - Negocios / Comercio (general) / Contract of society
Término o frase en neerlandés: doch slechts om niet of met inachtname
De volledige zin luidt:
De vennootschap mag volgestorte eigen aandelen of certificaten daarvan verkrijgen, doch *slechts om niet * of met inachtname van het dienaangaande in de wet bepaalde.
Waar slaat het ** gedeelte op?
Laurent Slowack
Local time: 20:42
pero solamente de forma no onerosa, o respetando...
Explicación:
La compañía puede adquirir acciones propias o certificados sobre las mismas, pero solamente de forma no onerosa/gratuita, o respetando lo que la ley determina al respecto.

Success, Laurent!

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2008-02-13 02:30:20 GMT)
--------------------------------------------------

compañía/sociedad según convenga.
Respuesta elegida de:

Óscar Delgado Gosálvez
Estados Unidos
Local time: 22:42
Grading comment
Met dank.
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



Resumen de las respuestas recibidas
4 +1pero solamente de forma no onerosa, o respetando...
Óscar Delgado Gosálvez
4a título gratuito o teniendo en cuenta
Peter Altenburg


  

Respuestas


15 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +1
pero solamente de forma no onerosa, o respetando...


Explicación:
La compañía puede adquirir acciones propias o certificados sobre las mismas, pero solamente de forma no onerosa/gratuita, o respetando lo que la ley determina al respecto.

Success, Laurent!

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2008-02-13 02:30:20 GMT)
--------------------------------------------------

compañía/sociedad según convenga.

Óscar Delgado Gosálvez
Estados Unidos
Local time: 22:42
Idioma materno: español
Pts. PRO en la categoría: 4
Grading comment
Met dank.

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  Álvaro Degives-Más: Mee eens. Sluit mijns inziens beter aan bij de gegeven (en gevraagde) zinsnede.
16 horas
  -> Dank U wel, nv1962!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
a título gratuito o teniendo en cuenta


Explicación:
Juridisch woordenboek Oosterveld Repáraz

Peter Altenburg
Local time: 04:42
Pts. PRO en la categoría: 11
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search