Mar 13, 2005 18:28
19 yrs ago
francés term
application / appliquer
francés al español
Técnico/Ingeniería
Transporte / Fletes
No acabo de ver claro en qué consiste esta "application"
Application défectueuse de l’aiguille sur son contre aiguille.
S’assurer que l’aiguille est complètement appliquée sur son contre-aiguille et que rien ne vient entraver son application.
Qu’aucune bavure du contre-aiguille ne
s’oppose à l’ouverture ou à l’application de l’aiguille.
Application défectueuse de l’aiguille sur son contre aiguille.
S’assurer que l’aiguille est complètement appliquée sur son contre-aiguille et que rien ne vient entraver son application.
Qu’aucune bavure du contre-aiguille ne
s’oppose à l’ouverture ou à l’application de l’aiguille.
Proposed translations
(español)
5 +2 | contacto/entrar en contacto | Raimundo |
4 | junta, juntar | Mamie (X) |
4 | montaje / montar | Mónica Giménez |
Proposed translations
+2
2 horas
Selected
contacto/entrar en contacto
Se trata seguramente de un cambio de agujas ferroviario en el que entran encontacto la aguja con la contra aguja. En este aspecto tiene sentido la traducción tuya de
S’assurer que l’aiguille est complètement appliquée sur son contre-aiguille et que rien ne vient entraver son application.
Que quedaría algo así como
"garantizar que la aguja ENTRA EN CONTACTO TOTALMENTE (est complètement appliquée sur) con la ...."
Para corroborar el término consulta la referencia que te mando
Un cordial saludo
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 39 mins (2005-03-13 21:08:28 GMT)
--------------------------------------------------
Verás que con la palabra contacto queda todo bastantante bien claro de modo que ninguna rebaba impida el CONTACTO, etc.
hacer contacto
entrar en contacto
serían las palabras más adecuadas para tu contexto
S’assurer que l’aiguille est complètement appliquée sur son contre-aiguille et que rien ne vient entraver son application.
Que quedaría algo así como
"garantizar que la aguja ENTRA EN CONTACTO TOTALMENTE (est complètement appliquée sur) con la ...."
Para corroborar el término consulta la referencia que te mando
Un cordial saludo
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 39 mins (2005-03-13 21:08:28 GMT)
--------------------------------------------------
Verás que con la palabra contacto queda todo bastantante bien claro de modo que ninguna rebaba impida el CONTACTO, etc.
hacer contacto
entrar en contacto
serían las palabras más adecuadas para tu contexto
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Sí, se refería a esto. Gracias, Raimundo."
39 minutos
junta, juntar
appliquer también en el sentido de pegar, aderir...
:-)
:-)
2 horas
montaje / montar
montaje de la aguja en el mecanismo
Discussion