Glossary entry

español term or phrase:

el arco de enfrente

inglés translation:

the opponents' goal

Added to glossary by Tracey
Mar 7, 2006 15:24
18 yrs ago
1 viewer *
español term

el arco de enfrente

español al inglés Otros Deportes / Ejercitación / Recreo Football/Soccer
From a document about the World Cup, describing one of the coaches: "piensa en el arco de enfrente y no en el propio"
Thanks for your help.
Proposed translations (inglés)
5 +2 the opponents' goal
5 +1 the opposing goal

Discussion

Tracey (asker) Mar 7, 2006:
Hi, The complete sentence is about the German team and is as follows: "Oliver Kahn critica al entrenador Klinsmann porque piensa en el arco de enfrente y no en el propio (11 goles recibidos en 5 partidos en la reciente Copa de las Confederaciones)." Thanks for all your help.
James Calder Mar 7, 2006:
Could you give us just a little more context, Tracey? Is the coach talking about one of his players or describing his philosophy?

Proposed translations

+2
3 minutos
Selected

the opponents' goal

I'm thinking about our opponents's goal, not about ours."

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2006-03-07 15:30:32 GMT)
--------------------------------------------------

Perhaps he's giving some advice to a striker "You should think more about the opponent's goal and not about ours", i.e. don't drop back to defend but stay up front and try and score.

Difficult to say without more context.

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2006-03-07 15:34:55 GMT)
--------------------------------------------------

Alternatives: "the other end of the pitch", "the other team's goal", "the opposition's goal". You could even say "box" instead of "goal", e.g. "Get in their box and keep out of ours".

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-03-07 18:33:13 GMT)
--------------------------------------------------

Hi Tracey,

In that case you can paraphrase it and say something like "He only thinks about attack, never about defence." In this case "arco de enfrente" is a euphemism for "attack".

HTH

James

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2006-03-08 08:30:48 GMT)
--------------------------------------------------

Marcelo,

En inglés, como hemos dicho yo y Justin, se dice "opposition's/opposing goal". Solo se refiere al "goal line" durante los lances del juego, e.g. "I don't think it (the ball) crossed the goal line", ó "the defender kicked the ball off the goal-line."
En este caso, lo del "arco de enfrente" es un eufemismo. Kahn se queja de que Klinsmann se enfoca más en la portería del adversario (en atacar) y no en la suya (en defender). Espero que resulta más claro ahora.

Un saludo

James
Peer comment(s):

agree Ana Juliá
23 minutos
Gracias Ana
agree marybro : arco de enfrente (el arco rival) see "arco"http://ar.geocities.com/lunfa2000/fobal.html
6 horas
Gracias Marybro
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks to everyone for all of your help and comments."
+1
21 minutos

the opposing goal

"When a player skates around behind the opposing goal and attempts to wrap the puck around the goalposts under the goalie."

See reference

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2006-03-07 23:12:14 GMT)
--------------------------------------------------

"There's a lot to like about Movsisyan -- he's fearless, aggressive, possesses a cannon of a shot and has a single-minded drive to attack the opposing goal. ..."
Peer comment(s):

agree James Calder : as well
32 minutos
Thanks...was just another option that I'm used to hearing
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search