Certified ES>EN translation
Autor de la hebra: Libero_Lang_Lab
Libero_Lang_Lab
Libero_Lang_Lab  Identity Verified
Reino Unido
Local time: 23:42
ruso al inglés
+ ...
Jul 2, 2010

Hi

We've been asked by a regular client to arrange for a certified translation of some Spanish docs. In their country, Switzerland, as in many others, the concept of a 'certified translator' exists. In the UK, as far as I am aware, the only options are a) self-certification b) notarisation and c) legalisation. The latter is not going to be an option due to the time and red-tape involved. Does anyone have regular experience dealing with notaries in the UK, for the purposes of transla
... See more
Hi

We've been asked by a regular client to arrange for a certified translation of some Spanish docs. In their country, Switzerland, as in many others, the concept of a 'certified translator' exists. In the UK, as far as I am aware, the only options are a) self-certification b) notarisation and c) legalisation. The latter is not going to be an option due to the time and red-tape involved. Does anyone have regular experience dealing with notaries in the UK, for the purposes of translation certification? I would be keen to hear about your experiences.

Cheers

Dan
Collapse


 
Jack Doughty
Jack Doughty  Identity Verified
Reino Unido
Local time: 23:42
ruso al inglés
+ ...
In Memoriam
Affidavits Jul 2, 2010

Hello, Dan!
Since the beginning of this year I have several times been asked to produce sworn translations of Russian marriage, birth, divorce and other certificates. (Must be some new UK or Russian law, I suppose). The agencies and clients all seem satisfied with an “affidavit”. I have to go to a solicitor with the translation, swear before the solicitor that it is a true translation, get the affidavit and the translation stamped and post them off. Charges no doubt vary, but the s
... See more
Hello, Dan!
Since the beginning of this year I have several times been asked to produce sworn translations of Russian marriage, birth, divorce and other certificates. (Must be some new UK or Russian law, I suppose). The agencies and clients all seem satisfied with an “affidavit”. I have to go to a solicitor with the translation, swear before the solicitor that it is a true translation, get the affidavit and the translation stamped and post them off. Charges no doubt vary, but the solicitor I use only charges nine pounds (recoverable from the agency of course). Maybe this would be acceptable to your client.
Collapse


 
Aisha Maniar
Aisha Maniar  Identity Verified
Miembro
árabe al inglés
+ ...
Similar question... Jul 2, 2010

Hello Dan,
I posted a similar topic towards the end of last year: http://www.proz.com/forum/business_issues/149905-sworn_translations_in_england_and_wales:_how_to_get_it_done.html
The answers may be helpful to you. It is best to ask the client exactly what they mean but usually swearing an affidavit before a soli
... See more
Hello Dan,
I posted a similar topic towards the end of last year: http://www.proz.com/forum/business_issues/149905-sworn_translations_in_england_and_wales:_how_to_get_it_done.html
The answers may be helpful to you. It is best to ask the client exactly what they mean but usually swearing an affidavit before a solicitor is enough, even if the translation is to be used in civil law jurisdictions.
Best wishes, Aisha
Collapse


 


Este foro no tiene moderador específicamente asignado.
Para denunciar violaciones a las reglas del sitio u obtener ayuda, póngase en contacto con el personal del sitio »


Certified ES>EN translation






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »