Páginas sobre el tema:   < [1 2]
Powwow: Porto Alegre - Brazil

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Porto Alegre - Brazil".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

Leonardo MILANI
Leonardo MILANI  Identity Verified
Local time: 08:41
francés al portugués
+ ...
Boas vindas: Othilia e Letícia Mar 20, 2013

É isso aí recém chegadas, sejam bem vindas ao mais apocalíptico dos powwows.

Luciano, estou ficando preocupado com o espaço. Será que a gente não deveria reservar logo todo o quarteirão dos bares, ali, não sei? Por que com tantas personalidades, mais suas comitivas...será que ainda cabe no Dado Pub?

E olha, eu não quero engarrafamento na hora de pousar com meu jatinho particular!!!

Abraços,

Milani


 
Luciano Monteiro
Luciano Monteiro  Identity Verified
Brasil
Local time: 14:41
inglés al portugués
+ ...
Não te preocupes Mar 20, 2013

Milani, já reservei o Mulligan também. Se um lotar, a gente usa o túnel de acesso exclusivo sob a Padre Chagas.

 
Christiane Neusser Sichinel
Christiane Neusser Sichinel
Brasil
Local time: 08:41
alemán al portugués
+ ...
Milani Mar 21, 2013

Estou vendo que REALMENTE vou perder algo imperdível! Mas fiz minha parte, convidando os colegas do FB, aliás, rendeu um ótimo post por lá, acabamos batizando o encontro de POAWWOW, já que é algo especial e diferenciado.
Para mim, que ando de carruagem, como convém a uma donzela, 600 km (ou 500, segundo o Martin, ou algo entre os dois) ainda é longe, e confesso que sou mais lerda do que gostaria, então (ainda) não consigo sair no Vapt-Vupt-PÁ-Pum assim. Parabéns ao Milani, me pa
... See more
Estou vendo que REALMENTE vou perder algo imperdível! Mas fiz minha parte, convidando os colegas do FB, aliás, rendeu um ótimo post por lá, acabamos batizando o encontro de POAWWOW, já que é algo especial e diferenciado.
Para mim, que ando de carruagem, como convém a uma donzela, 600 km (ou 500, segundo o Martin, ou algo entre os dois) ainda é longe, e confesso que sou mais lerda do que gostaria, então (ainda) não consigo sair no Vapt-Vupt-PÁ-Pum assim. Parabéns ao Milani, me parece o homem-foguete.
E espero sinceramente que o encontro se repita em breve, tomando como exemplo os colegas de Curitiba, que fizeram uma segunda chamada, acho que logo na semana seguinte.
Hm, e meu Jarbas vai perder as mesas de sinuca então...tem heliporto mas não oferecem água e feno para os cavalos...ou a piscina olímpica seria pra isso? Mas desconfio que carruagem definitivamente não dá!
Em todo caso, já alegraram minha semana, só por saber que vocês existem.
Sucesso!
Collapse


 
Christiane Neusser Sichinel
Christiane Neusser Sichinel
Brasil
Local time: 08:41
alemán al portugués
+ ...
Cadê o CURTIR? Mar 21, 2013

Lamento do fundo do meu coração que o site do ProZ não dispõe do utilíssimo botão CURTIR, como o FB. Daria umas mil curtidas em alguns posts aqui!

Ah, e quero ver fotos!!! Tudo devidamente registrado e protocolado aqui, para satisfação dos fãs remotos.

[Edited at 2013-03-21 18:57 GMT]


 
Felipe Milano
Felipe Milano  Identity Verified
Local time: 08:41
portugués al inglés
+ ...
Daqui a pouco... Mar 21, 2013

Vou comparecer e levarei minha digníssima esposa.

 
Páginas sobre el tema:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderador(es) de este foro
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Porto Alegre - Brazil






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »