Arbitraż KudoZ - cognitive-behavioural therapy
Autor de la hebra: Hanna Burdon
Hanna Burdon
Hanna Burdon  Identity Verified
Reino Unido
Local time: 12:54
inglés al polaco
+ ...
Jul 12, 2005

http://www.proz.com/kudoz/670600
Wła¶nie wpisałam odpowiedĽ, która wydaje mi się prawidłowa. My¶lę, że można j± dopisać do glosariusza.


 
leff
leff  Identity Verified
Local time: 13:54
inglés al polaco
+ ...
In Memoriam
W kwestii formalnej Jul 12, 2005

Hanna Burdon wrote:

http://www.proz.com/kudoz/670600
Właśnie wpisałam odpowiedź, która wydaje mi się prawidłowa. Myślę, że można ją dopisać do glosariusza.


Arbitraż służy jedynie omówieniu propozycji zmiany błędnego wpisu do Glosariusza. Tu o zmianie wpisu nie może być mowy, bo poprzednia odpowiedź (nota bene także poprawna) do Glosariusza nie została wprowadzona.

pozdrawiam
Leszek


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderador(es) de este foro
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Arbitraż KudoZ - cognitive-behavioural therapy






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »