Beszámoló a powwow-ról Autor de la hebra: Eva Blanar
| Eva Blanar Hungría Local time: 12:31 inglés al húngaro + ...
Remekül sikerült, Andrea nagyszerű előadást tartott, Pablo hasznos tippeket adott, szóval remek volt - talán az eddigi legjobb - köszönjük, Csaba! A fényképek már készülnek, valahogyan majd felrakjuk őket, addig is, néhány ígéretemet gyorsan teljesíteném (linkek, mert nem vagyok link - mivel mindenhez a Kedvenceket használom, nem tudom fejből a címeket): Műfordítók Egyesülete, levelezőlistá... See more Remekül sikerült, Andrea nagyszerű előadást tartott, Pablo hasznos tippeket adott, szóval remek volt - talán az eddigi legjobb - köszönjük, Csaba! A fényképek már készülnek, valahogyan majd felrakjuk őket, addig is, néhány ígéretemet gyorsan teljesíteném (linkek, mert nem vagyok link - mivel mindenhez a Kedvenceket használom, nem tudom fejből a címeket): Műfordítók Egyesülete, levelezőlistára feliratkozás: [email protected] a weblapjuk: http://www.muforditok.hu/ Európai Unió azoknak, akik az EU intézményeinek dolgoznak, vagy szeretnének dolgozni (kívülről vagy belülről): általános, szabadúszóknak: http://europa.eu.int/comm/dgs/translation/workingwithus/freelance/index_en.htm munkavállalás: http://www.europa.eu.int/epso/working/workhome_en.htm pályázatok: http://europa.eu.int/epso/competitions/conthome_en.htm a fordítói főigazgatóság weboldala: http://europa.eu.int/comm/translation/index_en.htm mindegyik oldal megvan angolul, németül és franciául, a jobb felső sarokban lehet kiválasztani (a legördülő izé) - jó böngészést! Uniós témák iránt érdeklődő fordítóknak nagyon ajánlom egyébként a http://www.huterm.com/ oldalt, illetve létezik egy levelezőlista, most már majdnem 500 taggal, a HUTERM Yahoo!, ahová innen szintén fel lehet iratkozni. (Jó sok proztárs ott van már.) Azt hiszem, ennyit ígértem, mondom, fényképek lesznek - és alig várom a következőt! Üdvözlet + szép vasárnapot mindenkinek! Éva ▲ Collapse | | |
Nagyon gyors voltál, Éva! Köszi a linkeket. Öröm volt látni benneteket, s remélem, gyakrabban találkozunk majd. Kellemes vasárnapot, pihenjetek jól! Mónika | | | Csaba Ban Hungría Local time: 12:31 Miembro 2002 inglés al húngaro + ...
Köszi mindenkinek a részvételt, Andreának külön a kiselőadását! Úgy érzem, az eddigiek közül ez volt messze a legjobb összejövetel. Ha van rá "igény", akkor rendszeresen tarthatnánk ilyen találkozót, pl. évente 3x (január, május, szeptember). cs. | | | Erzsébet Czopyk Hungría Local time: 12:31 Miembro 2006 ruso al húngaro + ... LOCALIZADOR DEL SITIO Köszönjük, Csaba! | Jan 16, 2006 |
Kedves Csaba! Valamennyiünk nevében köszönjük neked ezt a találkozót, egyben ünnepélyes ígéretet tennék, hogy a szeptemberire palacsintahegyekkel fogok érkezni Öröm volt látni a sok arcot és megölelgetni az apró kollégát Sajnos, a rendszer nem engedi, hogy beillesszek egy rózsacsokros képet... See more | |
|
|
Daniel Ehret Hungría Local time: 12:31 francés al húngaro + ... Bővebben valaki? | Jan 16, 2006 |
Sziasztok! Bár legnagyobb sajnálatomra nem tudtam ott lenni (akkortájt még a tengerparton napoztam), nagyon érdekelt vagyok, így ha valaki "összeüt" egy szép kis beszámolót, annak nagyon hálás leszek majd! Csaba: nekem nagyon tetszik az ötlet, hogy tartsunk gyakrabban ilyen összejövetelt, mindig szivesen ülök le egy kicsit kollegákkal, ha már a "munkaidő" alatt nem lehet trécselni... See more Sziasztok! Bár legnagyobb sajnálatomra nem tudtam ott lenni (akkortájt még a tengerparton napoztam), nagyon érdekelt vagyok, így ha valaki "összeüt" egy szép kis beszámolót, annak nagyon hálás leszek majd! Csaba: nekem nagyon tetszik az ötlet, hogy tartsunk gyakrabban ilyen összejövetelt, mindig szivesen ülök le egy kicsit kollegákkal, ha már a "munkaidő" alatt nem lehet trécselni) Éva: köszönöm én is a linkeket, már elkezdtem nézegetni őket. Dani ▲ Collapse | | | Eva Blanar Hungría Local time: 12:31 inglés al húngaro + ... PERSONA QUE INICIÓ LA HEBRA | Zeusz Local time: 12:31 inglés al húngaro + ...
Szép napot mindenkinek! Egy kezdő vagyok, de nem zöldfülű, frissmásoddiplomás reménykedő fordító és tolmács. Ha az államvizsgám napján regisztrálok ide, akkor másnap már megismerhettem volna innen egy rakat arcot. De sajna nem így történt, ezért csak sajnálatomat tudom kifejezni. De nem baj, majd májusban! Már alig várom. Sziasztok! ZZZZZ | | |
Úgy látom nem kell májusig várnod, mert február 11-re is van egy tervezve. http://www.proz.com/powwow/821 Jó szorakozást! (: Zeusz wrote: De sajna nem így történt, ezért csak sajnálatomat tudom kifejezni. De nem baj, majd májusban! Már alig várom. | |
|
|
Zeusz Local time: 12:31 inglés al húngaro + ... Szorakozas? Az is lesz. | Feb 4, 2006 |
Én ott leszek, és nemcsak azért, mert a szervezője felhívott telefonon!:) Ugyanakkor mit tagadjam: jól esik, hogy a newbie-kkel ennyire törődnek. ZZZZZ | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Beszámoló a powwow-ról Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
| Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |