Entrer les tarifs dans chorus frais de justice
Autor de la hebra: Lisa Reutenauer
Lisa Reutenauer
Lisa Reutenauer  Identity Verified
Francia
Local time: 18:12
inglés al francés
+ ...
Mar 7, 2023

Bonjour!
Je viens d'être assermentée et je dois soumettre un mémoire de frais de justice pour la première fois sur Chorus. Tout est assez bien expliqué sur le site Chorus, mais je n'arrive pas à trouver la solution pour entrer les tarifs, en sachant que la première heure d'interprétariat a un tarif différent que les heures suivantes, et qu'il n'y a qu'une case pour entrer le tarif dans le formulaire du mémoire de frais.
Traducteurs assermentés en France, cette question es
... See more
Bonjour!
Je viens d'être assermentée et je dois soumettre un mémoire de frais de justice pour la première fois sur Chorus. Tout est assez bien expliqué sur le site Chorus, mais je n'arrive pas à trouver la solution pour entrer les tarifs, en sachant que la première heure d'interprétariat a un tarif différent que les heures suivantes, et qu'il n'y a qu'une case pour entrer le tarif dans le formulaire du mémoire de frais.
Traducteurs assermentés en France, cette question est pour vous!😅
Merci d'avance!
Collapse


 
Azzedine Ifri
Azzedine Ifri
Francia
Local time: 18:12
francés al árabe
+ ...
Avez-vous trouvé une réponse ? Jul 15, 2023

Bonjour,
J'ai été dans le même dilemme, la réponse c'est que vous devez faire les calculs vous même.
Donc, en cas de majoration (Week-end, horaires de nuit etc...). Vous devez impérativement calculer les heures avec les variations.
Bien à vous.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderador(es) de este foro
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Entrer les tarifs dans chorus frais de justice






Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »