Kommunikation & Sprog - officiel engelsk betegnelse og forkortelse
Autor de la hebra: Susanne Rosenberg
Susanne Rosenberg
Susanne Rosenberg  Identity Verified
Alemania
Local time: 08:14
Miembro 2002
danés al alemán
+ ...
Apr 16, 2008

Hej!

Måske er der andre end mig, der har lagt mærke til, at "Erhvervssprogligt Forbund/ESF" endnu ikke er blevet rettet til "Kommunikation og Sprog" i den liste over anerkendte organisationer, som vi kan vælge ud fra under punktet "medlemskaber" ("Memberships") i vores profiler. Se her: http://www.proz.com/translator_associations/47

Egentlig burde det ikke være
... See more
Hej!

Måske er der andre end mig, der har lagt mærke til, at "Erhvervssprogligt Forbund/ESF" endnu ikke er blevet rettet til "Kommunikation og Sprog" i den liste over anerkendte organisationer, som vi kan vælge ud fra under punktet "medlemskaber" ("Memberships") i vores profiler. Se her: http://www.proz.com/translator_associations/47

Egentlig burde det ikke være noget problem at få forbundets navn rettet, men inden jeg sætter gang i noget forkert, ville jeg lige sikre mig, om den engelske betegnelse "The Danish Association of Business Language Graduates" overhovedet stadig er forbundets officielle engelske navn, eller om de har opfundet et nyt i forbindelse med navneforandringen for nogle år siden? Og findes der en officiel forkortelse, som kan bruges i stedet for "ESF"?

Så vidt jeg husker, fandtes der tidligere en engelsk udgave af hjemmesiden, men den er jeg ikke i stand til at finde mere - og i KOM-magasinet er der heller ikke nogen nærmere oplysninger at hente. Hvem ved mere og kan evt. endda dokumentere det?

På forhånd tak for hjælpen og god fyraften

Susanne
Collapse


 
Marianne Dahl
Marianne Dahl  Identity Verified
Dinamarca
Local time: 08:14
Miembro 2002
inglés al danés
+ ...
Forbundet Kommunikation og Sprog på engelsk og fransk Apr 16, 2008

Hej Susanne

Jeg har den engelske og franske betegnelse på Forbundet Kommunikation og Sprog oplyst af forbundet ved navneskiftet:

Engelsk:

"The Union of Communication and Language Professionals, Denmark"

Fransk:

"Communication et Langes Fédération danoise des Cadres de Métiers de la Communication et des Langues".

Som forbundet skriver, så er der tale om selvstændige navne og ikke om oversættelser.

m
... See more
Hej Susanne

Jeg har den engelske og franske betegnelse på Forbundet Kommunikation og Sprog oplyst af forbundet ved navneskiftet:

Engelsk:

"The Union of Communication and Language Professionals, Denmark"

Fransk:

"Communication et Langes Fédération danoise des Cadres de Métiers de la Communication et des Langues".

Som forbundet skriver, så er der tale om selvstændige navne og ikke om oversættelser.

mvh. Marianne
Collapse


 
Susanne Rosenberg
Susanne Rosenberg  Identity Verified
Alemania
Local time: 08:14
Miembro 2002
danés al alemán
+ ...
PERSONA QUE INICIÓ LA HEBRA
Forkortelse Apr 17, 2008

Tusind tak, Marianne! Ud fra det engelske navn fandt jeg forresten også den officielle tyske "oversættelse" her (det franske navn havde du jo allerede nævnt): http://www.kommunikationogsprog.dk/moduler/print/index.asp?id=1051

Her nævnes også en forkortet navneversion, "Communication and Language Professionals", men i listen på ProZ.com bør man nok væ
... See more
Tusind tak, Marianne! Ud fra det engelske navn fandt jeg forresten også den officielle tyske "oversættelse" her (det franske navn havde du jo allerede nævnt): http://www.kommunikationogsprog.dk/moduler/print/index.asp?id=1051

Her nævnes også en forkortet navneversion, "Communication and Language Professionals", men i listen på ProZ.com bør man nok vælge at bruge den lange udgave.

Så mangler vi bare den rigtige forkortelse... Jeg har hverken fundet "FKS" eller nogen anden officiel forkortelse på forbundets hjemmeside, men mener I (specielt jer, som bor i Danmark), at "FKS" efterhånden er nogenlunde etableret?
Collapse


 


Este foro no tiene moderador específicamente asignado.
Para denunciar violaciones a las reglas del sitio u obtener ayuda, póngase en contacto con el personal del sitio »


Kommunikation & Sprog - officiel engelsk betegnelse og forkortelse






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »