This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Gyula Erdesz Hungría Local time: 23:21 Miembro 2009 inglés al húngaro + ...
Jul 21, 2014
Dear colleagues,
In the last couple of years I processed Transit NXT projects with memoQ. I am fiddling with Deja Vu X3 at the moment and am happy to see that Deja Vu also able to handle such files. However, as far as I see, it does not import the Transit reference files in the project TM, so it seems a "half-baked" solution from Atril.
I am wondering if you can suggest me the best practice to handle .ppf package files in Deja Vu X3, including references.
In the last couple of years I processed Transit NXT projects with memoQ. I am fiddling with Deja Vu X3 at the moment and am happy to see that Deja Vu also able to handle such files. However, as far as I see, it does not import the Transit reference files in the project TM, so it seems a "half-baked" solution from Atril.
I am wondering if you can suggest me the best practice to handle .ppf package files in Deja Vu X3, including references.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Gyula Erdesz Hungría Local time: 23:21 Miembro 2009 inglés al húngaro + ...
PERSONA QUE INICIÓ LA HEBRA
any other solutions?
Jul 21, 2014
Hello,
Thanks for your input. I am aware that transit references are file pairs that you can align, but I am looking for a more straightforward solution. Just like in memoQ, where you are asked during the .ppf import if the references should be transferred to the mQ project memory.
Is it possible in Deja Vu?
Regards,
Gyula
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.