pedido de ajuda urgentíssimo
Autor de la hebra: tradusport
tradusport
tradusport  Identity Verified
Portugal
Local time: 18:39
portugués al francés
+ ...
Apr 24, 2003

Estou a trabalhar num documento prparado para o \" Deja Vu\" penso eu,onde aparece só uma coluna escrita em que tenho de fazer a tradução.

Por inadvertância, carreguei na coluna da esquerda e o documento aparece-me com uma quantidade de signos e a versão texto a dobrar.

Haverá uma maneira de voltar ao documento original?

Tinha o documento em disquete e quando quis abri-lo também apareceu mudado.

Que fazer?

Obrigada pela vossa ajuda
<
... See more
Estou a trabalhar num documento prparado para o \" Deja Vu\" penso eu,onde aparece só uma coluna escrita em que tenho de fazer a tradução.

Por inadvertância, carreguei na coluna da esquerda e o documento aparece-me com uma quantidade de signos e a versão texto a dobrar.

Haverá uma maneira de voltar ao documento original?

Tinha o documento em disquete e quando quis abri-lo também apareceu mudado.

Que fazer?

Obrigada pela vossa ajuda

Annie
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

pedido de ajuda urgentíssimo







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »