Foros sobre ProZ.com »

Business Matters

 

Sólo los miembros corporativos pueden participar en este foro


Fuera del tema: Mostrado  Tamaño de fuente: -/+ 
   Tema
Autor
Respuestas
(Lecturas)
Última contribución
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  What are the Translation business like during the holidays?
Emma Oskarsson
Mar 31, 2023
6
(4,320)
Michael Newton
Apr 1, 2023
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Patent translation jobs
Yi Ru
Mar 3, 2023
0
(469)
Yi Ru
Mar 3, 2023
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Geoworkz Lionbridge rip off    ( 1, 2... 3)
Harmen Rijks
May 28, 2013
32
(80,253)
Samuel Murray
Apr 7, 2019
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  I don’t offer Machine "Translation" Post-Editing, Here's Why...
Jeff Whittaker
Apr 2, 2015
8
(4,033)
Alex Lago
Apr 3, 2015
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Should a UK agency pay a French freelance translator VAT?
claudiahb
Apr 4, 2013
1
(2,423)
Michael Wetzel
Apr 4, 2013
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Recommendations for Accountants/Solicitors in Manchester area?
Animus
Jan 8, 2013
0
(1,337)
Animus
Jan 8, 2013
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  New client and new Trados - discounts?
Jenny Nilsson
Jun 16, 2011
1
(2,520)
Ana Malovrh
Jun 16, 2011
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  bilingual certificate for a sworn translation
aylah
Oct 6, 2009
4
(8,425)
Tatty
Oct 7, 2009
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  How low can you go?
Williamson
Sep 17, 2008
0
(4,477)
Williamson
Sep 17, 2008
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Google announces Google Translation Center - What do you think?    ( 1... 2)
Andre Pellet (X)
Aug 7, 2008
18
(665,885)
LouisV (X)
Aug 10, 2008
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Discussion - Sharing of Linguistic Data
Andre Pellet (X)
Jul 25, 2008
0
(10,309)
LouisV (X)
Jul 25, 2008
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Corporate Metrics - Which are best?
Andre Pellet (X)
Jul 22, 2008
0
(3,508)
Andre Pellet (X)
Jul 22, 2008
Fuera del tema: Mostrado  Tamaño de fuente: -/+ 

Red folder = Nuevas contribuciones desde su última visita (Red folder in fire> = Más de 15 contribuciones) <br><img border= = No hay nuevas contribuciones desde su última visita (Yellow folder in fire = Más de 15 contribuciones)
Lock folder = Este tema de discusión está cerrado (No se puede añadir ninguna contribución)


Foros de discusión sobre el sector de la traducción

Discusiones abiertas sobre temas relacionados con la traducción, la interpretación y la localización




El seguimiento de los foros por correo-e es una opción para unuarios registrados solamente


CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »