Páginas sobre el tema:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12] >
Powwow: Nice - France

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Nice - France".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

Beatrice Einsiedler
Beatrice Einsiedler  Identity Verified
Local time: 09:21
inglés al francés
+ ...
un powwow alternatif à celui-ci, en fait :-) Sep 3, 2006

est-ce que tu as déjà de nombreux participants pour ta formation Wordfast ?
Ca pourrait être intéressant de faire coincider les deux powwows pour les personnes qui veulent faire un tour en décapotable avant de manger.
Pourrais-tu me contacter en privé pour m'expliquer les modalités de ton powwow, stp ? l'heure, l'endroit où tu as prévu le déjeuner, etc...


 
Beatrice Einsiedler
Beatrice Einsiedler  Identity Verified
Local time: 09:21
inglés al francés
+ ...
oups ! Sep 3, 2006

je viens de voir le lien explicatif sur ton site... moi, je ne participerai pas, non pas que le programme est vraiment intéressant, mais le tarif est trop élevé.

 
Beatrice Einsiedler
Beatrice Einsiedler  Identity Verified
Local time: 09:21
inglés al francés
+ ...
difficile en soirée... Sep 5, 2006

En ts cas pour un big powwow mais si des niçois sont intéressés pour te rencontrer autour d'un verre, ils peuvent tjs entrer en contact avec toi.

 
co.libri (X)
co.libri (X)
Francia
Local time: 09:21
alemán al francés
+ ...
Je disais donc... Sep 6, 2006

(midi ou soirée), lieu (les deux me vont, Nice est juste un peu plus pratique pour mon chauffeur. Voilou. Bon mois de septembre à tous en attendant. P.S. Serai ravie en plus de bavarder avec un Gênois !

 
co.libri (X)
co.libri (X)
Francia
Local time: 09:21
alemán al francés
+ ...
Correction: Sep 6, 2006

serais ravie... Pas très pratique, ces "cases"

 
Beatrice Einsiedler
Beatrice Einsiedler  Identity Verified
Local time: 09:21
inglés al francés
+ ...
trop cool !!! Sep 6, 2006

ce serait génial si on pouvait enfin se rencontrer.
Si le lieu ne t'importe pas, tant mieux.
En revanche, en fonction de ce que j'ai lu le plus fréquemment, la date risque de plus en plus d'être le 7 octobre et l'heure, celle du lunch de manière à ce que les personnes qui viennent d'un peu loin puissent rentrer chez eux à une heure décente.
Conclusion : tu auras les détails en temps voulu, ni sushi, et de ttes façons, j'affiche tt sur cette page.


 
Beatrice Einsiedler
Beatrice Einsiedler  Identity Verified
Local time: 09:21
inglés al francés
+ ...
à l'attention de John Sep 6, 2006

j'ai bien reçu tes mails, je t'appelle très bientôt.
De toutes façons, il ne me semble pas que les horaires de ton powwow coincident avec ceux-ci, malheureusement... mais nous allons en discuter bientôt.


 
Beatrice Einsiedler
Beatrice Einsiedler  Identity Verified
Local time: 09:21
inglés al francés
+ ...
dernière précision pour le moment Sep 6, 2006

Si ça ne dérange personne, si la langue de cette page pouvait rester le français, ce serait mieux, car certaines personnes inscrites n'ont pas l'angliche parmi leurs langues source.
Merci pour votre compréhension, messieurs, mesdames, les anglophones.


 
co.libri (X)
co.libri (X)
Francia
Local time: 09:21
alemán al francés
+ ...
Farpait, Béatrice, merci bien :-) Sep 6, 2006

En revanche, pas de décapotable pour moi, j'ai ma Rolls perso

 
Beatrice Einsiedler
Beatrice Einsiedler  Identity Verified
Local time: 09:21
inglés al francés
+ ...
no sushi Sep 6, 2006

et non pas 'ni sushi', n'importe quoi !!!

 
Beatrice Einsiedler
Beatrice Einsiedler  Identity Verified
Local time: 09:21
inglés al francés
+ ...
oui, JL ... Sep 7, 2006

vraisemblablement, nous tendons de plus en plus vers le 7 octobre.
De plus, cela laisse la possibilité à ceux qui le veulent d'assister au powwow de Grenoble qui a lieu le vendredi précédent.
Disons que j'attends encore qqs jours pour tenter un vote entre les intéressés et cela me permettra d'arrêter définitivement le jour.


 
Jean-Luc Dumont
Jean-Luc Dumont  Identity Verified
Francia
Local time: 09:21
inglés al francés
+ ...
Ne pas oublier son maillot :-) Sep 7, 2006

Nice ou Antibes ? Des idées/suggestions de restaurants ? JL

 
Beatrice Einsiedler
Beatrice Einsiedler  Identity Verified
Local time: 09:21
inglés al francés
+ ...
euh, il serait possible de souffler un peu ?:-) Sep 7, 2006

après la date viendra la question du lieu, et ensuite celle du restau.
A Nice, je me suis dit qu'on pouvait tenter le restau japonais qui se trouve Quai des Etats-Unis en face de la mer. A Antibes, il faut que je cherche, j'envisageais d'ailleurs de partir en mission de reconnaissance...
Et pour le maillot, moi, je sais que je me baignais encore début octobre l'an dernier, alors why not ???


 
Jean-Luc Dumont
Jean-Luc Dumont  Identity Verified
Francia
Local time: 09:21
inglés al francés
+ ...
Sushi Ruhl's :-) Sep 7, 2006

Un restau japonais, quai des États-Unis à Nice...
Plus cosmopolygloZ, tu meurs...:-)

A la baibai ! JL


 
Beatrice Einsiedler
Beatrice Einsiedler  Identity Verified
Local time: 09:21
inglés al francés
+ ...
inivtation aux urnes (1er round) Sep 7, 2006

je tente déjà le coup avec ceux qui savent exactement qu'ils ne peuvent être là que le 7 octobre pour le lunch et l'aprem, et non pas fin septembre, et inversement.
Mais, comme on ne va pas polluer cette page inutilement, je vous propose de m'envoyer votre vote sur ma messagerie perso: [email protected].

Allons-y gaiement !!! J'attends vos choix.
B.


 
Páginas sobre el tema:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderador(es) de este foro
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Nice - France






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »