Glossary entry

Spanish term or phrase:

bandear la ira

English translation:

ride out the rage

Added to glossary by Catriona McDermid
Oct 28, 2013 10:30
10 yrs ago
Spanish term

bandear la ira

Spanish to English Social Sciences Journalism politics
Con razón, Washington sospecha que puede bandear la ira de los Gobiernos europeos, pues estos son demasiado pequeños y dependen demasiado de la información que les suministra.

This is from a newspaper article about the US spying on European governments. I understand that it means that the US doesn't really need to worry about making the Europeans angry, but I'm not sure of the best way to express the exact meaning in English.

Thank you!

Discussion

Catriona McDermid (asker) Oct 29, 2013:
Thank you everyone!
Al Zaid Oct 28, 2013:
@Simon Al principio de ver tu respuesta te confieso que me pareció que era apropiada, pero cuando busqué "bandear" en el DRAE me di cuenta que implica algo diferente que shrugg off (o brush aside), que denota echarlo a un lado, restándole importancia.
Lo que denota la fuente es que Washington cree que puede soportar o afrontar la indignación de esos países porque son más pequeños y dependen de ellos.

Proposed translations

+6
5 mins
Selected

ride out

A variation of "ride out the storm":
Daily Kos: Minnesota government shutdown looms
www.dailykos.com/.../-Minnesota-government-shutd...
30/06/2011 - When you think about it, the governor has 3 1/2 years to ride out the ire of the public. Many in the state legislature have 17 months. ride (out) the storm -
dictionary.cambridge.org/es/diccionario/britanico/ride-out-the-storm‎
ride (out) the storm : manage not to be destroyed, harmed, or permanently affected by the difficult situation you experience:
The government seems confident that it will ride out the storm.
http://dictionary.cambridge.org/es/diccionario/britanico/rid...
Note from asker:
Thank you Jenni!
Peer comment(s):

agree Simon Bruni : like it
12 mins
Thanks, Simon. Let's see if the US government can pull this one off . . .
agree Thayenga : Fits the context best. Have a great week, Jenni. :)
14 mins
Cheers and thanks, Thayenga.
agree neilmac
27 mins
Cheers and thanks, Neil.
agree Charles Davis
59 mins
Cheers and thanks, Charles.
agree James A. Walsh : I really like this. Works! Greetings, Jenni :)
11 hrs
Thanks very much, James. I hope all is well.
agree Evans (X)
22 hrs
Cheers and thanks, Gilla.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you! I used this option in the end, it fitted perfectly. "
4 mins

manage/contain the anger

"Saberse gobernar o ingeniar para satisfacer las necesidades de la vida o para salvar otras dificultades."
Note from asker:
Thank you!
Something went wrong...
6 mins

rein in the anger of

In other words, lessen the impact and fallout from a situation; to hold it in check instead of allowing it to flare up into an issue;
Note from asker:
Thank you!
Something went wrong...
+5
19 mins

weather the storm of outrage/protests


weather the storm of protests from European governments ...

---

combines "weather the storm" and "storm of protests/outrage".

"Outrage" is stronger than "protests", but I feel either works in this context
Peer comment(s):

agree Charles Davis : Very nice
46 mins
thank you Charles :)
agree Rachael West
49 mins
thank you Rachel!
agree Ben_ (X) : like it!
5 hrs
thank you Ben :)
agree James A. Walsh : Yes, indeedy!
11 hrs
thank you James :)
agree Evans (X)
22 hrs
thank you Gilla!
Something went wrong...
+1
21 mins

to weather the storm (of protest)

Another version.
Peer comment(s):

agree Charles Davis : Carol was apparently first with this, but of course I agree equally with you!
44 mins
Yes, thanks Charles. Carol's post wasn't there when I was writing!
Something went wrong...
4 mins

shrug off the fury/rage/anger

I think this works nicely. For some reason I like "fury" most.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-10-28 12:16:12 GMT)
--------------------------------------------------

or "brush aside"
Note from asker:
Yes, it sounds good. Thank you!
Peer comment(s):

agree Rachael West
1 hr
neutral Phoenix III : Shrug off denotes indifference as opposed to the idea of being able to handle the situation.
1 hr
From the Miriam Webster: 2 : to brush aside : MINIMIZE
disagree Al Zaid : del DRAE: Bandear: 4. prnl. Saberse gobernar o ingeniar para satisfacer las necesidades de la vida o para salvar otras dificultades.
5 hrs
Precisamente. No entiendo porque no estás de acuerdo.
Something went wrong...
4 hrs

deal with the anger

just another option a bit less sophisticated but more in line with the regular John Jones.
Something went wrong...
+1
2 hrs

withstand the wrath

another option amidst the ones you already have

--------------------------------------------------
Note added at 6 horas (2013-10-28 16:31:15 GMT)
--------------------------------------------------

me gusta más "withstand the outrage", porque denota realmente que los países están indignados, escandalizados, que creo que es el sentido en el original
Peer comment(s):

agree Robert Forstag : This seems like a very good option indeed. Perhaps even "withstand the buffeting."
3 hrs
thanks, Robert. Salu2
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search