Glossary entry

Spanish term or phrase:

la estrategia de comunicación de CPR

English translation:

Country Office of Paraguay

Added to glossary by Robert Forstag
Mar 7, 2013 16:15
11 yrs ago
2 viewers *
Spanish term

la estrategia de comunicación de CPR

Spanish to English Bus/Financial Finance (general)
[Reposted after having inadvertantly left identifying info in previous extract.]

The context here is a "Country Summary" of the activities of a multinational lending institution in Paraguay. I don't see anything relevant in this site's glossaries, or online. Note that XXX stands for the multinational lending institution. Note also that "CPR" clearly does not stand for the name of a company here.


Se acompañó la implementación de **la estrategia de comunicación de CPR** a través de la participación en dos eventos, una presentación pública de las Ventanillas del Sector Privado del XXX a la comunidad empresarial paraguaya el 27 de septiembre, y la presentación del Informe de Efectividad en el Desarrollo del XXX en Paraguay. En la presentación de las ventanillas del sector privado, evento co-organizado con el Ministerio de Hacienda, hubo una muy nutrida participación de empresarios y se recibieron 7 propuestas concretas.

Thank you.

Discussion

Richard Hill Mar 7, 2013:
CPR Could it be a "Competent Person's Report"?
Where a competent person’s report (CPR) is required it should be based on the company’s assets "segmented using a unit of account appropriate to the scale of its operations" and not on a "per asset basis".
http://www.linklaters.com/Publications/Publication1005Newsle...

"Competent Person's Report" http://tiny.cc/wp4ktw

Proposed translations

+1
49 mins
Selected

Country Office of Paraguay

This is the English-language acronym used by the organization for which the report in question was written
Peer comment(s):

agree Billh : If you say so I am quite sure this is correct.
1 hr
Thank you for your vote of confidence :-)
neutral philgoddard : How do you know?
2 hrs
;-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "This is indeed is correct. Thank you for your answer, Lorena (and also for not providing a reference that would have revealed the source of the document). Thanks also to everyone else who responded and commented."
11 mins

CPR communication strategy

They may be using the English acronym:

"Conditional Prepayment Rate - CPR"

http://www.investopedia.com/terms/c/cpr.asp#axzz2Ms7E4WuB
Something went wrong...
41 mins
Spanish term (edited): lCPR

Corporate Public Relations

-
Peer comment(s):

neutral philgoddard : This is a strong possibility given what follows, but there's no way of knowing for sure.
3 hrs
Something went wrong...
+1
3 hrs

CPR [Country Programme Review] dissemination strategy

I believe it is an English abbreviation for Country Programme Review. A quick Google search suggests that this is a fairly common term within international development circles.

This Spanish language document incorporates the English term in its title and defines CPR in its glossary of abbreviations (defined as 'revisión del programa país"):
http://www.ilo.org/public/english/bureau/program/dwcp/downlo...

This definition would also completely fit the context. The CPR dissemination strategy is to be implemented through the two presentations cited.
Peer comment(s):

agree Marie-Helene Dubois : It's difficult to know for sure and this probably calls for a translator's note but, having looked at all the suggestions, I consider this one the most convincing for the context.
13 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search