Mar 28, 2007 19:38
17 yrs ago
1 viewer *
inglés term
ride a bank
inglés al español
Ciencias sociales
Educación / Pedagogía
para España
Hola a todos:
Estoy traduciendo un libro de texto y, como ejemplo para enseñar la estructura con "can", encuentro la frase "I can ride a bank". Estoy totalmente perdida respecto al posible significado de esta frase y, al ser un ejemplo, no tengo contexto alguno que me pueda ayudar. ¿Alguien tiene alguna idea?
¡¡Muchas gracias de antemano!!
Anabel
Estoy traduciendo un libro de texto y, como ejemplo para enseñar la estructura con "can", encuentro la frase "I can ride a bank". Estoy totalmente perdida respecto al posible significado de esta frase y, al ser un ejemplo, no tengo contexto alguno que me pueda ayudar. ¿Alguien tiene alguna idea?
¡¡Muchas gracias de antemano!!
Anabel
Proposed translations
(español)
3 +6 | montar en bici (creo que querían decir "ride a bike" | Alison Imms |
4 | deslizarse por una pendiente (en trineo, patines, etc.) | Cándida Artime Peñeñori |
Proposed translations
+6
16 minutos
Selected
montar en bici (creo que querían decir "ride a bike"
Una sugerencia...
Yo creo que se han equivocado y que debería ser "ride a bike" (montar en bici). En mi vida he escuchado "ride a bank", y si es para algo tan básico como el verbo "can", no creo que elijan algo tan complicado y poco usado. ¿Qué opinan los demás?
Yo creo que se han equivocado y que debería ser "ride a bike" (montar en bici). En mi vida he escuchado "ride a bank", y si es para algo tan básico como el verbo "can", no creo que elijan algo tan complicado y poco usado. ¿Qué opinan los demás?
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias! He estado esperando la confirmación del cliente, pero no ha llegado y la verdad es que parece bastante obvio que tendría que ser "ride a bike" :)"
9 minutos
deslizarse por una pendiente (en trineo, patines, etc.)
Suerte.
Something went wrong...