Jan 9, 2006 06:40
18 yrs ago
Spanish term

lleve la persona al aire puro

Spanish to English Medical Medical (general)
Si la inhalación del concentrado del químico causa malestar, lleve la persona al aire puro y llame a un médico inmediatamente.

Proposed translations

+4
3 hrs
Selected

move the person to a place where he/she can breathe fresh air

I think the emphasis should be on being able to breathe the air, not where the air is located.
Peer comment(s):

agree Arcoiris : agree with the comment
1 hr
Thank you!
agree Carmen Riadi
1 hr
Thanks, Carmen!
agree Cecilia Della Croce
3 hrs
Thanks, Cecilia!
agree Elizabeth Lyons : I think so too, tried to covey that myself; Happy New Year Muriel : )
12 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+5
7 mins

take the person outdoors / to open air

Mi lectura
Peer comment(s):

agree Cintia Pecellin : Exactly.
2 hrs
agree Anabel Martínez
2 hrs
agree Xenia Wong
6 hrs
agree Gabriela Mejías
8 hrs
agree Susy Ordaz
15 hrs
Something went wrong...
+4
6 mins

take/get the individual out into fresh air

hth

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2006-01-09 06:48:41 GMT)
--------------------------------------------------

or clean air, etc.
Peer comment(s):

agree Christina Townsend
1 hr
Thanks, Christina
agree muitoprazer (X)
2 hrs
Muitoprazer, thank you so much : )
agree Xenia Wong
6 hrs
Xenia, thank you : )
agree Susy Ordaz
15 hrs
Thanks Susy : )
Something went wrong...
+1
2 hrs

Move the person/victim to fresh air

Or remove the victim from the area and take to fresh air.
Victim is the word commonly use in English in first aid
Peer comment(s):

neutral Arcoiris : I think it's more usual to say casualty rather than victim in this case UK)
1 hr
agree marybro : or move the victim/exposed person to fresh air at once
3 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search