May 2, 2005 08:43
19 yrs ago
English term
glass and façade
English to Spanish
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
Limpieza de fachadas
Hola,
estoy traduciendo un texto sobre un sistema de limpieza de fachadas, y tengo una duda sobre expresiones en donde se cita "glass and façade" como dos elementos independientes:
"Large glass and façade surfaces are often inaccessible using the usual methods"
"This new system offers a safer and more productive approach to cleaning glass and façades in many different situations"
"But above all, XXX offers the ideal solution for glass and façade plating where the work location is difficult or even impossible to reach"
TYo entiendo que cuando habla de "glass" se refiere al típico edificio cuya fachada es enteramente de vidrio, pero me despista el que lo redacte de forma separada (me resisto a poner "vidrio (o cristal) y fachadas"). Quizás "facades" se refiere específicamente a las fachadas "tradicionales" de ladrillo?
Gracias
estoy traduciendo un texto sobre un sistema de limpieza de fachadas, y tengo una duda sobre expresiones en donde se cita "glass and façade" como dos elementos independientes:
"Large glass and façade surfaces are often inaccessible using the usual methods"
"This new system offers a safer and more productive approach to cleaning glass and façades in many different situations"
"But above all, XXX offers the ideal solution for glass and façade plating where the work location is difficult or even impossible to reach"
TYo entiendo que cuando habla de "glass" se refiere al típico edificio cuya fachada es enteramente de vidrio, pero me despista el que lo redacte de forma separada (me resisto a poner "vidrio (o cristal) y fachadas"). Quizás "facades" se refiere específicamente a las fachadas "tradicionales" de ladrillo?
Gracias
Proposed translations
(Spanish)
3 +1 | fachadas de obra y de cristal | Oscar Villafuerte |
4 +2 | (grandes superficies de/ recubrimientos de ) cristal y fachadas | Elena Rodríguez |
4 +1 | acristaladas y de fachada | Irena |
Proposed translations
+1
7 mins
English term (edited):
glass and fa�ade
Selected
fachadas de obra y de cristal
Creo que podrías usar 'fachadas de obra y de cristal". Just a suggestion...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Me gusta. Por cierto, tiene razón Ana Worthwick en lo que dice.
Gracias a todos"
+1
9 mins
English term (edited):
glass and fa�ade
acristaladas y de fachada
Superficies acristaladas y de fachada
Reference:
http://www.madrid112.es/descarga/PCT.doc
solar.ujaen.es/Leccion_inugural/ www/Analisis_energ_arquitec.ht
+2
2 hrs
English term (edited):
glass and fa�ade
(grandes superficies de/ recubrimientos de ) cristal y fachadas
yo creo que son 1"surfaces" (grandes superficies de cristal y fachadas), 2"platings" (recubrimientos de cristal y fachadas) a lo que hay que prestar atención en 2 de las frases, y dejar la otra(3) como algo genérico,o añadir "superficies, paneles de cristal": (3)"este nuevo sistema ofrece...para la limpieza de (paneles de cristal, superficies de) cristal y fachadas
Peer comment(s):
agree |
Ana Borthwick
: De acuerdo, pero creo que se usa "vidrio", el "cristal" es mucho más fino (y caro) y se utiliza en copas y no en ventanas (en general).
4 hrs
|
agree |
Gabriela Rodriguez
8 hrs
|
Something went wrong...