Working languages:
English to Spanish

Javier Herrera

Local time: 11:01 CEST (GMT+2)

Native in: Spanish (Variant: Standard-Spain) Native in Spanish, Catalan Native in Catalan
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.comAIM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
8 positive reviews
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
Expertise
Specializes in:
IT (Information Technology)Science (general)
Engineering (general)Automotive / Cars & Trucks
Business/Commerce (general)Computers (general)
MusicTelecom(munications)
Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 591, Questions answered: 302, Questions asked: 220
Translation education Other - IoL
Experience Years of experience: 22. Registered at ProZ.com: Dec 2002.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (Chartered Institute of Linguists)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Translation Workspace
CV/Resume English (DOC)
Events and training
Bio
(Ver CV en español)
Education

Technical:
Bachelor of Computer Science - Universitat Autònoma de Barcelona (1991)
Master's degree in Software Engineering - Universitat politècnica de Catalunya (1996)
Music degree (intermediate level) - Taller de Músics de Barcelona (Present)

Linguistic:
Certificate in Advanced English (CAE) - University of Cambridge (2002)
English into Spanish general translation course, preparatory for the "DipTrans" exam - International House Barcelona (2002).
English into Spanish "Diploma in Translation" - IoL (Institute of Linguists) (2003). Letter of credit awarded: Paper 2 mark (Technology): Merit. Paper 3 mark (Science): Distinction.
Catalan "C" level.


Work Experience

11 years in different Information Technologies, Software engineering, Internet and web site design and promoting related areas (programming - analysis - project leading) (1991-2001)
Companies worked for: Siemens Spain, Aplicaciones en Informática Avanzada, Grupo Grífols, Institut Català de Tecnologia, amongst others.
3 years as Internet project team leader at the Institut Català de Tecnologia (1998-2001)
2 years as an European projects development partner at the Institut Català de Tecnologia (2000-2002)
4 years as a freelance technical translator (since 2002).
Customers worked for: Unex (Aparellaje Eléctrico S.A.), Nissan Motor Spain, Plan Comunicación S.A., Institut Català de Tecnologia, Arancho BCN, Imprimatur, Cevher Translations, Interpretext, T4rg3t, Alpha Translations, Assertio, OneGlobalTranslators, TLS, amongst others.
Semi-pro musician since 1982.

Specialized translation areas

Information technologies
Software engineering
Web site contents
Automotive industry
Marketing
General technical texts (manuals, etc)
Music and musical instruments

(See CV in English)
Formación

Técnica:
Licenciatura en informática por la Universitat Autònoma de Barcelona (1991)
Master en ingeniería del software por la Universitat Politècnica de Catalunya (1996)
Estudios musicales de nivel medio (Taller de Músics de Barcelona)

Lingüística:
"Certificate in Advanced English" (CAE) por la Universidad de Cambridge (2002)
Curso de traducción general Inglés-Español preparatorio para la obtención del "Diploma in Translation" del IoL (Institute of Linguists), realizado en International House Barcelona (2002)
"Diploma in Translation" Inglés-Español por el IoL (Institute of Linguists) . Obtenido el "Letter of credit" en traducción técnica con las calificaciones "Merit" en Tecnología y "Distinction" en Ciencias.
Nivel C de catalán

Experiencia profesional

11 años en diferentes áreas relacionadas con las Tecnologías de la Información, Ingeniería del Software, Internet y diseño y promoción de sedes web (programación - análisis - dirección de proyectos) (1991-2001).
Empresas en las que he trabajado, entre otras: Siemens España, Aplicaciones en Informática Avanzada, Grupo Grífols, Institut Català de Tecnologia.
3 años como jefe de proyectos Internet en el Institut Català de Tecnologia (1998-2001).
2 años como colaborador en proyectos europeos (subvencionados por la UE) en el Institut Català de Tecnologia (2000-2002).
Traductor técnico freelance desde 2002. (Clientes con los que he colaborado, entre otros: Unex (Aparellaje Eléctrico S.A.), Nissan Motor España, Plan Comunicación S.A., Arancho BCN, Imprimatur, Alpha Translations, 1GlobalTranslators, Interpretext, Skrivanek, Institut Català de Tecnologia.
24 años como músico semiprofesional.

Áreas de especialización

Tecnologías de la Información
Ingeniería del Software
Contenidos de sedes web
Automoción
On-line marketing
Textos técnicos en general (manuales, etc).
Música e instrumentos musicales
Keywords: Tecnologías de la información, Information technologies, IT, TI, Internet, software, manuales de usuario, user guides, localización de webs, web localisation. See more.Tecnologías de la información, Information technologies, IT, TI, Internet, software, manuales de usuario, user guides, localización de webs, web localisation, automotive, automoción, automóviles, marketing.. See less.


Profile last updated
Jun 22, 2017



More translators and interpreters: English to Spanish   More language pairs