En qué están trabajando los traductores

Comparta información sobre el proyecto en el que está trabajando para promocionar el trabajo que hace y controlar su historial de proyectos a lo largo del tiempo. Comente sobre esta función.

¿En qué proyecto de traducción está trabajando actualmente?

I completed an EN to FR technical project of 5200 words for Century Translation I used Déjà vu. I enjoyed working with this company.


Cool!

I Do That



  • inglés al francés
  • 5200 palabras
  • Computers (general)
  • DejaVu
(editada)

I finished an ENG to FRA project, General, 3911 words for Translators without Borders I used matecat. I completed En-Fr translation that TWB assigned


Cool!

I Do That



  • inglés al francés
  • 3911 palabras
Pascal Pierre Kameim publicó desde ProZ.com y compartió:

English to French 10K for UNV (in Humanitarian field), 5K from French to English for Somya translation ( in Technical/Construction fields), and 12K French to English for Translators Without Borders (TWB) in Medical/Pharmaceutical fields.


Cool!

I Do That



Pascal Pierre Kameim publicó desde ProZ.com y compartió:

English to French 3K for UNV (in Humanitarian field), 2500 words from French to English for Somya translation ( ijn Technical field), and 5K French to English for Translators Without Borders (TWB)in Medical/Pharmaceutical fields.


Cool!

I Do That



Pascal Pierre Kameim publicó desde ProZ.com y compartió:

Dear Sir, Warmest greetings. I hold a Master’s degree in translation and Certificates ofExperience and Appreciation in translation/editing/proofreading issued by United Nations Volunteer (UNV) and Translators Without Borders(TWB) I am a freelance translator/editor/proofreader of English/French and French/English pairs. I translated: 20.000 words of Global brand.

e-commerce,Technical,Medical (General),Marketing/Research,Business


Cool!

I Do That



  • inglés al francés
  • 8000 palabras
  • SDL TRADOS
(editada)