En qué están trabajando los traductoresComparta información sobre el proyecto en el que está trabajando para promocionar el trabajo que hace y controlar su historial de proyectos a lo largo del tiempo. Comente sobre esta función.
¿En qué proyecto de traducción está trabajando actualmente?
Development Plan, Nuclear Waste Disposal Facility, LT-EN, 50K words
(editada) Translation of IFUs of clinical chemistry/hematology analyzers, 200K sw
(editada) Translated a batch of ISO/EN standards, 200K words, the end client being the National Standards Authority
Finished a National Fire Protection Association (NFPA) Code, 65K words
Just finished: Onscreen help of on-board software for agricultural machines
(editada) Done: Localization of a website of an international PPE manufacturer
(editada) Completed: Data logger user manual
Finished a Technical Solutions Manual of displays used in agricultural macnines
(editada) Windows 10 interface localization
(editada) Blood grouping and crossmatch test kit IFU
(editada) Finished: Telescopic Handlers, Operation and Maintenance Manual
(editada) Completed an operating manual of an ultrasound diagnostic system
(editada) Ambulatory ECG Recorder, Operations Manual: done
(editada) Finished a research paper on Public Value Chain model in public service organizations
(editada) Finished Baler & Wrapper OM, 7000 words, English to Lithuanian
(editada) Finished an article on the impact of digitalisation on the work in the MET industries
(editada) Just finished: IFU, clinical chemistry analyzer, approx. 90,000 words
(editada) |