Lawyer-Linguist virtual event 2013 Dec 10, 2013
What is the role of the Lawyer-Linguist in the Language Services Industry?
|Schedule:||This session ended at 13:45|
|Description:||The role of the lawyer-linguist in the language services industry has been hotly debated by both lawyer-linguists and other professional linguists. This panel will discuss various perspectives on how lawyer-linguists affect the translation and interpretation industries, with a particular focus on legal translation. The panel will also address their experiences with direct clients, agencies, and fellow linguists vis-a-vis this role.|
|Speakers:||Suzanne Deliscar — Moderator|
DEBORA KAYEMBE Me, Ci, Miti
|Ms. Deliscar was called to the Ontario Bar in 2004. As principal of Suzanne E. Deliscar, Lawyer-Linguist, she focuses on matters involving both legal and language issues. Her practice was created through the combination of her language skills in French and Spanish and the practice of law in a variety of areas, including civil litigation, wills & estates, corporate/commercial, and family law.
Ms. Deliscar has extensive experience in the translation of a variety of legal documents. She has extensive experience in the translation of official documents, and has reviewed, analyzed and abstracted over 500 Spanish language contracts for a large multinational corporation. Ms. Deliscar is also experienced in providing document review in French.
Suzanne Deliscar is also the developer and presenter of over 13 popular translator training webinar programs in the areas of legal translation, official document translation, and marketing for translators and interpreters. She is also the founder of the Lawyer-Linguists Forum, an online community of lawyer-linguists which fosters discussion and exchange in an effort to improve awareness and growth of the profession.
Ms. Deliscar has been heavily involved in the community through her mission work in Haiti, as well as holding various positions locally, regionally, nationally and internationally within her church community. Ms. Deliscar has also hosted numerous “Ask the Lawyer” Days in banks and for community organizations.
Ms. Deliscar is a former member of the following organizations:
Ontario Bar Association
Ontario Trial Lawyers Association
Rotary Club of Bramalea
The Mentoring Partnership
Ms. Deliscar is a current member of the following organizations:
The Law Society of Upper Canada
American Translators Association
International Association of Professional Translators and Interpreters
Proz.com Certified Pro Network – Spanish>English
official document translation
foreign language contract abstraction
foreign language document review
legal services in Spanish and French (including Civil Litigation, Wills and Estates, and Family Law)
- B.A. Latin American Studies and History, Minor in Science, Technology and Public Policy,
McMaster University, 2000
- Advanced Spanish, Semester Abroad, Universidad de Chile, 1999
- LL.B. University of Windsor, 2003
- Ontario Bar, 2004
|DEBORA KAYEMBE is a Barrister from Democratic Republic of Congo, who did pro bono work for victims of domestic abuse and work as a Human Right Lawyer. She is a lawyer and interpreter at the international Criminal Court at the Hague.
She is currently working as a freelance linguist in which she is qualified for 5 languages. She is a qualified paralegal in civil court practice in Scotland.
|Gary Kalaci is the CEO and co-founder of Alexa Translations, a translations company with offices in Canada, the United States and South Africa, that provides translation, interpretation and cultural consulting services in over 100 languages. Gary is also a lawyer licensed by the Law Society of Upper Canada, as well as a sessional instructor of the MBA course, Dynamics of Business Negotiations, at the University of Windsor.|
Discuss this session