Miembro desde May '12

Idiomas de trabajo:
inglés al español
español al inglés

Availability today:
Disponible

December 2024
SMTWTFS
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

veronicaes
Certified Legal Translator & Interpreter

Hora local: 14:43 -03 (GMT-3)

Idioma materno: español (Variants: Argentine, Latin American) Native in español
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
9 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
What veronicaes is working on
info
Mar 6 (posted via ProZ.com):  I am working on a series of remote simultaneous interpretations for a global company that is implementing a new platform. English>Spanish ...more, + 6 other entries »
Total word count: 2055

Mensaje del usuario
Professional result, frank and friendly relationship with my clients.
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Transcription
Especialización
Se especializa en
Ciencias sociales, sociología, ética, etc.Mecánica / Ing. mecánica
SeguridadDerecho: (general)
Ingeniería (general)Negocios / Comercio (general)
Certificados, diplomas, títulos, CVDerecho: contrato(s)
Medioambiente y ecologíaMercadeo / Estudios de mercado

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 5,499
Tarifas

Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 353, Preguntas respondidas: 215, Preguntas formuladas: 12
Payment methods accepted Transferencia electrónica, Giro, PayPal, MercadoPago | Send a payment via ProZ*Pay
Muestrario Muestras de traducción: 2
Formación en el ámbito de la traducción Graduate diploma - Universidad Argentina de la Empresa
Experiencia Años de experiencia: 15 Registrado en ProZ.com: May 2008 Miembro desde May 2012
Credenciales inglés al español (Universidad Argentina de la Empresa (Facultad de Ciencias Sociales y Jurídicas), verified)
español al inglés (Universidad Argentina de la Empresa (Facultad de Ciencias Sociales y Jurídicas), verified)
inglés al español (Universidad del Salvador, Facultad de Filosofía, Historia y Letras)
español al inglés (Universidad del Salvador, Facultad de Filosofía, Historia y Letras)
Miembro de CTPCBA, IAPTI, IAPTI
Software Adobe Acrobat, AutoCAD, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
URL de su página web http://www.vmltraducciones.com.ar
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Prácticas profesionales veronicaes apoya ProZ.com's Directrices profesionales.
Bio

Certified and Sworn Legal and Technical Translator & Interpreter with a University Degree in Legal and Technical Translation (Spanish into English and English into Spanish). Member of CTPCBA (Sworn Translators Association, City of BA, Argentina) and CTPIPBA (Sworn Translators and Interpreters Association, Province of BA, Argentina). Certified as an Advanced Simultaneous Conference Interpreter.
I deliver legally certified/sworn translations in Argentina and worldwide and provide remote and in-person interpreting services.


I specialize in legal translation, engineering, construction, infrastructure, and politics. Legal Translation graduate studies and Sociology studies have provided me with the necessary tools and insight to perform professional quality work. For several years I have collaborated with global companies as a Translator and Bilingual Consultant, where I have acquired wide experience translating contracts, corporate documents, commercial material, and press releases, among others. Since 2020 I have been delivering remote interpretation services, comfortable working in technical fields as well as with management topics and social issues. I devote myself to my freelance work with method and strict professionalism.

I serve as a judiciary interpreter and translator in Criminal and Civil Courts in Argentina and remotely.

Confidentiality has a special value to me, all client information and materials are handled with great care and delicacy. My clients obtain from me immediate and friendly responses to their requests, and I strive to obtain an end product we are both proud of. I am committed to quality and confidentiality.

Click here to view my web page: VML Traducciones >


Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.

Total de ptos. obtenidos: 367
Puntos de nivel PRO: 353


Idiomas con más puntos (PRO)
español al inglés184
inglés al español169
Campos generales con más puntos (PRO)
Jurídico/Patentes192
Negocios/Finanzas68
Otros55
Ciencias sociales19
Mercadeo12
Puntos en 1 campo más >
Campos específicos con más puntos (PRO)
Derecho: (general)116
Derecho: contrato(s)90
Negocios / Comercio (general)20
General / Conversación / Saludos / Cartas16
Gobierno / Política12
Derecho: patentes, marcas registradas, derechos de autor12
Mercadeo / Estudios de mercado12
Puntos en 14 campos más >

Ver todos los puntos obtenidos >
TraductoraVero's Twitter updates
    Palabras clave: traductor publico, traduccion publica, certified translator, certified, sworn spanish translator, jurado, juridico, legal translator, spanish translator, español. See more.traductor publico, traduccion publica, certified translator, certified, sworn spanish translator, jurado, juridico, legal translator, spanish translator, español, castellano, porteño, porteno, tango, traductor de ingles, traductor español-ingles, legal, contract, contracts, law, engineering, construction, lease, deed, deeds, mining, technical, regulations, spanish, argentina, buenos aires, quilmes, environment, environmental, green, ecology, copywriting, literature, education, hispanic, latin america, rio de la plata, capital federal, immigration, uade, ata, ctpcba, diploma, degree, credential, university, graduated, specialized, graduate, college, travel, tourism, certificado, partida, business, trade, sales, marketing, ethics, cultural, family, kids, marriage, childhood, woman, women, femine, female, adolescence, teenagers, psychology, sociology, history, media, press, journalism, newspaper, show, episode, novela, article, articulo, nota, politics, government, public affairs, political parties, bankrupcy, arrangement, quiebra, concurso, perito, peritaje, pericial, expert, judiciary interpreter, penal, criminal, notary, notarized, media, elections, traductor en quilmes, simultaneous translator, traductor simultáneo, simultaneo, interpreter, depositions. See less.


    Última actualización del perfil
    Nov 21



    More translators and interpreters: inglés al español - español al inglés   More language pairs