This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
neerlandés al italiano español al italiano italiano (monolingüe) italiano al alemán inglés al alemán español al alemán francés al alemán italiano al inglés alemán al inglés alemán al español neerlandés al alemán
Traductor o intérprete autónomo, Identidad verificada
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
positiva Blue Board outsourcer (20 to 50 entries): Very good and reliable interpreter, flexible and accurate
Interpreting Volumen: 1 days Completado el: Mar 2012 Languages: italiano al alemán alemán al italiano
Entsorgung von gefährlichen Abfällen - Hazardous waste disposal - Interpreter DE
Química, Ciencias/Ing. quím., Medioambiente y ecología, Derecho: contrato(s)
positiva Blue Board outsourcer (20 to 50 entries): Very good and reliable interpreter, flexible and accurate
Interpreting Volumen: 3 days Completado el: Mar 2012 Languages: italiano al alemán alemán al italiano italiano al inglés inglés al italiano italiano al francés francés al italiano italiano al español español al italiano
positiva Unlisted : We would like to thank Cristina for her assistance in a particularly difficult project. Not only did she make herself available at all times, her approach was as always both extremely helpful and professional.
Translation Volumen: 2 pages Completado el: Dec 2011 Languages: alemán al francés
Sworn Translation - 2x Certificates of Citizenship - Staatsangehörigkeitsausweis
positiva Blue Board outsourcer (50 to 100 entries): Very accurate
Translation Volumen: 2 pages Completado el: Nov 2011 Languages: alemán al italiano
Medicine (orthopedics) - Text for professionals, sales-oriented
Mercadeo / Estudios de mercado, Medicina (general), Medicina: Salud
positiva Blue Board outsourcer (0 to 5 entries): No hay comentarios.
Translation Volumen: 1550 words Completado el: Oct 2011 Languages: español al alemán
Sworn translation of medical report: clinical history, surgery (renal calculus)
Medicina: Farmacia
positiva TNT - The Native Translator: No hay comentarios.
Interpreting Volumen: 4 days Completado el: Oct 2011 Languages: inglés al alemán alemán al inglés inglés al francés francés al inglés inglés al español español al inglés inglés al italiano italiano al inglés alemán al italiano italiano al alemán alemán al francés francés al alemán alemán al español español al alemán
Exhibition - Interlift (Augsburg) - Liason and technical interpreter
. . . <B>Direct client (under confidentiality)</B>
• International Trade Fair for elevators, components and accessories
• 18,781 visitors from 54 countries
Ingeniería (general), Automatización y robótica, Publicidad / Relaciones públicas
positiva Unlisted : Christina is very professional and a great multilingual interpreter. She identified quickly with our products and was able to explain technical details on her own.
Interpreting Volumen: 1 days Completado el: Sep 2011 Languages: alemán al italiano italiano al alemán
Renewable energy - Hay dryer installation - Technical interpreter
Ingeniería (general), Energía / Producción energética, Agricultura
positiva Blue Board outsourcer (20 to 50 entries): Cristina was available at short notice and once again very professional
Interpreting Volumen: 4 hours Completado el: Sep 2011 Languages: alemán al italiano italiano al alemán
Company formation in front of a German Notary - Sworn interpreter
. . . <B>Direct client (under confidentiality)</B>: newly founded company
Derecho: contrato(s)
No hay comentarios.
Translation Volumen: 5.125 words Completado el: Sep 2011 Languages: alemán al italiano
Litigation - Injunctive proceedings
Ingeniería: industrial, Derecho: contrato(s), Derecho: patentes, marcas registradas, derechos de autor
Translation Volumen: 5748 words Completado el: Aug 2011 Languages: alemán al italiano
Food industry - Internal report and customers' communication
Publicidad / Relaciones públicas, Cocina / Gastronomía, Mercadeo / Estudios de mercado
positiva Blue Board outsourcer (50 to 100 entries): Very professional translator. Quality work delivered to a very tight deadline.
Translation Volumen: 3300 words Completado el: Jul 2011 Languages: alemán al italiano
Patent - Application for patent - "Patentanmeldung"
Mecánica / Ing. mecánica, Derecho: patentes, marcas registradas, derechos de autor
positiva FÜD - Fachübersetzungsdienst GmbH: Very professional handling of a overnight-translation. Saved the project and the client's patent registration. Thanks a lot Cristina!
Translation Volumen: 10 pages Completado el: May 2011 Languages: alemán al italiano
Sworn certificates - Birth, marriage, good conduct, residence
Certificados, diplomas, títulos, CV, Derecho: (general), Varios
positiva Blue Board outsourcer (20 to 50 entries): Cristina's sworn translations were very accurate in terminology and layout.
Translation Volumen: 3 pages Completado el: Apr 2011 Languages: alemán al italiano inglés al italiano
Certificates, sworn - Good conduct - Bank recommendation letter
Certificados, diplomas, títulos, CV, Derecho: (general), Varios
No hay comentarios.
Interpreting Volumen: 6 days Completado el: Mar 2011 Languages: español al italiano italiano al español francés al italiano italiano al francés italiano al alemán alemán al italiano italiano al inglés inglés al italiano
Translation Volumen: 1 pages Completado el: Oct 2010 Languages: alemán al italiano
Radiological results - Medical translation
Medicina: Salud, Medicina (general)
No hay comentarios.
Interpreting Volumen: 4 days Completado el: May 2010 Languages: francés al inglés inglés al francés alemán al inglés inglés al alemán inglés al italiano italiano al inglés inglés al español español al inglés
Exhibition RettMobil (Fulda) - Liason & medical interpreter
. . . <B>Direct client (under confidentiality)</B>
• European leading exhibition for rescue and mobility
• Over 20,000 professional visitors
Translation Volumen: 30 pages Duration: Mar 2010 to Mar 2011 Languages: francés al italiano inglés al italiano alemán al italiano
Transport of electric energy - Sworn Translations
Derecho: contrato(s), Derecho: (general), Energía / Producción energética
No hay comentarios.
Interpreting Volumen: 14 days Duration: Nov 2009 to Nov 2011 Languages: italiano al alemán alemán al italiano alemán al español español al alemán francés al alemán alemán al francés italiano al inglés inglés al italiano francés al inglés inglés al francés español al inglés inglés al español alemán al inglés inglés al alemán
Ingeniería (general), Energía / Producción energética
No hay comentarios.
Interpreting Volumen: 3 days Completado el: May 2009 Languages: alemán al italiano italiano al alemán
Italian Football Federation delegation - Bundesliga workshop
Deportes / Ejercitación / Recreo
positiva B. Services s.r.l.: Cristina was very helpful, she provided a very satisfactory consecutive/liaison interpreting service.
Interpreting Volumen: 4 days Completado el: May 2009 Languages: alemán al italiano italiano al alemán
Renewable energy _ Wind power plant in Italy - Windkraftanlage in Italien
. . . <B>Direct client (under confidentiality)</B>: consultant & surveyor.
--> Evaluation, planning, finance and realization of wind power plant in Italy.
Derecho: contrato(s), Ingeniería (general), Energía / Producción energética
No hay comentarios.
Interpreting Volumen: 19 days Duration: Apr 2009 to Apr 2010 Languages: alemán al italiano inglés al italiano italiano al alemán
Technical training for machine operators - Technical interpreter
Mecánica / Ing. mecánica, Ingeniería: industrial, Electrónica / Ing. elect.
No hay comentarios.
Comentarios de colegas:
Ivo Tamm: Ivo Tamm, I suggested my colleague Cristina and the client's feedback was very positive.
Interpreting Volumen: 5 days Completado el: Jan 2009 Languages: italiano al español español al italiano francés al español español al francés inglés al español español al inglés alemán al español español al alemán
. . . <B>Direct client (under confidentiality)</B>
• International Trade Fair for home and contract textiles
• over 73,000 trade visitors from more than 136 countries
positiva Blue Board outsourcer (50 to 100 entries): No hay comentarios.
Translation Volumen: 52.269 words Completado el: Sep 2008 Languages: alemán al italiano
Automotive project
Automóviles / Camiones
No hay comentarios.
Interpreting Volumen: 17 days Duration: Aug 2008 to Sep 2009 Languages: español al italiano italiano al español francés al italiano italiano al francés italiano al alemán alemán al italiano italiano al inglés inglés al italiano
Exhibition Caravan Salon (Düsseldorf) - Liason & technical interpreter
. . . <B>Direct client (under confidentiality)</B>
• International Trade Fair for motor homes and caravans
• over 160,000 visitors
positiva Blue Board outsourcer (20 to 50 entries): Very good and reliable interpreter, flexible and accurate
Interpreting Volumen: 5 days Completado el: Jan 2008 Languages: francés al español español al francés italiano al español español al italiano inglés al español español al inglés alemán al español español al alemán
. . . <B>Direct client (under confidentiality)</B>
• International Trade Fair for home and contract textiles
• over 73,000 trade visitors from more than 136 countries
positiva Unlisted : Cristina was our hostess at the Heimtex in Frankfurt and she was of great help; she could translate in German, English, Italian, French, Spanish and even she " entered" in our Catalan conversations whenever she had the opportunity.
Interpreting Volumen: 7 days Completado el: Nov 2007 Languages: italiano al alemán alemán al italiano italiano al inglés inglés al italiano italiano al francés francés al italiano italiano al español español al italiano
<B>. . . Direct client (under confidentiality)</B>
• Agritechnica: International Trade Fair for agricultural machinery and equipment
• over 415.000 visitors.
Agricultura, Ingeniería (general), Mecánica / Ing. mecánica
positiva Unlisted : No hay comentarios.
Translation Volumen: 43 days Duration: Sep 2004 to Oct 2004 Languages: alemán al italiano inglés al italiano
Translation Volumen: 1.396 days Duration: Jul 1998 to Jan 2004 Languages: alemán al español español al alemán alemán al italiano italiano al alemán alemán al inglés inglés al alemán alemán al francés francés al alemán
Bakery machines - Export, technical Interpreter and Translator
Interpreting Volumen: 55 days Duration: Jan 1994 to Apr 1994 Languages: español al italiano italiano al español francés al italiano italiano al francés italiano al alemán alemán al italiano italiano al inglés inglés al italiano
Italian fashion show room - Commercial buyers (winter season)
. . . <B>Direct client (under confidentiality)</B>: famous fashion house
alemán al italiano (BDÜ Translator and Interpreter, German Assoc. Interpreters Translators, since 2008, verified) inglés al italiano (German Courts, verified) francés al italiano (German Courts, verified) español (Master Degree, M.A. Romanistik Germanistik, grade 1,02 very good, Spanish Language A, Universität Osnabrück, in Germany, 2004, verified) neerlandés (Diploma NT2-II, Nederlands als Tweede Taal, Staatsexamen, Ministerie van Onderwijs Cultuur en Wetenschap, 2012, verified)
neerlandés (Intensivkurs Niederländisch zur NT2-Vorbereitung, Anne Geeraedts, Sprachkurse Niederländisch in Münster, 5 weeks, 150 hours, 2012, verified) neerlandés (Kurs Niederländisch B1 Aufbaukurs, Universität Osnabrück, 60 hours, 2012/2013, verified) neerlandés (Kurs Niederländisch A1, grade 1,7 good, Universität Osnabrück, 60 hours, 2012, verified) inglés (Certificate CEIBT, Certificate in English for International Business and Trade, University of Cambridge, 1997, verified) inglés (Certificate “Introduction to Humanitarian Translation” (completed successfully), Translators Without Borders (TWB), 2018) inglés (Certificate (successfully): “Engaging Citizens: A Game Changer for Development?”, World Bank Group, 5 weeks, 2017, verified) inglés (Certificate English for Economics, German University, 5 semesters, 2002, verified) inglés (Certificate English for Law, German University, 5 semesters, 2002, verified) inglés (Certificate English for Law and Economics, German University, 2 semesters, 1997, verified) inglés (Certificate English for Social Sciences, German University, 2 semesters, 1997, verified) inglés (Certificate English for Natural Sciences, German University, 2 semesters, 1997, verified) inglés (Zertifikat „Qualifikation Fremdsprachenlehrer in Erwachsenenbildung: Englisch“ (Language Teacher in Adult Education: English), Volkshochschule (VHS), 140 h, 2006-2007, verified) inglés (Certificate “Intensive Course in English at advanced level”, National Student Travel Foundation (Ministry Education Malta), 4 weeks, 1992, verified) inglés (Conference „Aspects of Legal Interpreting and Translation“, EULITA (European Legal Interpreters and Translators Association), BE-Antwerpen, 2009, verified) inglés (Conference “International Translation Conference on Health Sciences”, Tradulinguas, Universidade Nova, PT-Lisbon, 2008, verified) inglés (Lingue e Letterature Straniere Moderne, incl. exams 1-2-3-4-year, Università Cattolica Milano, in Italy, verified) inglés al francés (German Courts, verified) inglés al francés (Sworn Interpreter and Translator, Landgericht (regional court) in Germany, 2005-2014, verified) inglés al alemán (German Courts, verified) inglés al alemán (Sworn Interpreter and Translator, Landgericht (regional court) in Germany, 2005-2014, verified) inglés al italiano (Sworn Interpreter and Translator, Landgericht (regional court) in Germany, 2005-2014, verified) inglés al italiano (Lingue e Letterature Straniere Moderne, incl. exams 1-2-3-4-year, Università Cattolica Milano, in Italy, verified) inglés al español (German Courts, verified) inglés al español (Sworn Interpreter and Translator, Landgericht (regional court) in Germany, 2005-2014, verified) francés (Master Degree, M.A. Romanistik Germanistik, grade 1,02 very good, French Language C, Universität Osnabrück, in Germany, 2004, verified) francés (Diplome Francais Affaires, Université Paris, 1992, verified) francés (Certificate French for Law and Economics, German University, 5 semesters, 2000, verified) francés (Certificate French for Social Sciences, German University, 5 semesters, 2002, verified) francés (Certificate French for Social Sciences, German University, 3 semesters, 1998, verified) francés (Certificate cours intensif B2.2, Institut français, Luxembourg, 4 weeks, 2019, verified) francés (Lingue e Letterature Straniere Moderne, incl. exams 1-2-year, Università Cattolica Milano, in Italy, verified) francés (Diploma Scuola Media (Middle School), incl. "Lingua straniera Francese" (French), grade "ottimo" (very good), in Italy, verified) francés al inglés (German Courts, verified) francés al inglés (Sworn Interpreter and Translator, Landgericht (regional court) in Germany, 2005-2014, verified) francés al alemán (German Courts, verified) francés al alemán (Sworn Interpreter and Translator, Landgericht (regional court) in Germany, 2005-2014, verified) francés al italiano (Sworn Interpreter and Translator, Landgericht (regional court) in Germany, 2005-2014, verified) francés al italiano (Lingue e Letterature Straniere Moderne, incl. exams 1-2-year, Università Cattolica Milano, in Italy, verified) francés al español (German Courts, verified) francés al español (Sworn Interpreter and Translator, Landgericht (regional court) in Germany, 2005-2014, verified) alemán (Master Degree, grade 1,02 very good, M.A. Romanistik Germanistik, Universität Osnabrück, in Germany, 2004, verified) alemán (State Exam, C1: Bilingualism Certificate / Attestato di Bilinguismo / Zweisprachigkeitsnachweis, verified) alemán (Diplom "Tour Guide", Reiseleiter Akademie Wien, 100 h, 2016, verified) alemán (Qualification as City Guide (Stadtführer), Volkshochschule VHS, 130 h, 1998, verified) alemán (Zertifikat „Qualifikation Fremdsprachenlehrer in Erwachsenenbildung“ (Language Teacher in Adult Education), Volkshochschule (VHS), 140 h, 2006-2007, verified) alemán (Zertifikat Qualifizierung Radtourenleiter: „Radtouren planen, organisieren, leiten“, ADFC, 3 days, 2005) alemán (Siemens Training (Montagetraining): „Mittelspannungsschaltanlagen“, (Theorie: Anlagephilosophie, konstruktiver Aufbau, Verriegelungen, Bedienabläufe. Praxis: Demontage Montage Schaltanlagen, Wartung, Bedienung), Siemens Power Academy, 2 weeks, 2014, verified) alemán (Summer School Rechtssprache: Zivilrecht Strafrecht, BDÜ, 8 days, 52 hours, verified) alemán (Zertifikat "Summer School Renewable Energy" inkl. 20 Fachvorträge, 6 Exkursionen, Solar Institut Jülich, Fachhochschule (FH) Aachen in Germany, 3 weeks, 2010) alemán (Zertifikat, Kleines Deutsches Sprachdiplom (KDS), Goethe Institut, Universität München, 1997, verified) alemán (Zertifikat (Zeugnis), Deutsche Sprachprüfung für Hochschulzugang (DSH), Universität Osnabrück, 1997, verified) alemán (Konferenz "BDÜ Fachkonferenz Übersetzen in die Zukunft", BDÜ, DE-Berlin, 2009, verified) alemán (Kurse "Deutsch Fachsprache Wirtschaft" (German for Economics), grade 2 (good), Universität Osnabrück, 2 semesters, 1998-1999, verified) alemán (Kurse „Dolmetschen von A-Z“, „Notizentechnik“, „Unter Druck erfolgreich“, BDÜ, 2010) alemán (Kurse Informatik (Access, C, Excel, Internet, MBone-Tools, Photoimpakt, Photoshop, SPSS, Unix, VRML, Web-Publishing HTML, Windows, Word), Universität Osnabrück, Rechenzentrum, 40 days, 1997-2004, verified) alemán (Kurs „Interkulturelle Kompetenz für Dolmetscher und Übersetzer“ (Intercultural Competence for Interpreters and Translators), Niedersächsisches Ministerium für Inneres, Sport und Integration, 2009, verified) alemán (Kurse Recht (Law): „Kommunikation und Verhandlungsführung im Gerichtssaal“, „Juristische Datenbankrecherche“, „Möglichkeiten der Beilegung zivilrechtlicher Konflikte“, Universität Osnabrück, 3 semesters, 2010-2011, verified) alemán (Kurse Recht (Law), „Übersetzen von Rechtstexten“ (Translation of Legal Texts), „Urkundenübersetzen“ (Translation of Legal Documents), BDÜ, 2008) alemán (Kurs „Suchmaschinenoptimierung für Übersetzer und Texter“ (Search Engine Optimization for Translators and Copywriters), WKO (Chamber of Commerce), 2017, verified) alemán (Kurs, Technologie-Wochenende „Regenerative Energie“, BDÜ, 3 days, 2010) alemán (Workshop „Translation-Transkreation: Vom Über-Setzen zum Über-Texten“, Nina Sattler-Hovdar, Universitas Austria, 2 days, 2017, verified) alemán (Lingue e Letterature Straniere Moderne, incl. exams 1-2-3-4-year, Università Cattolica Milano, in Italy, verified) alemán al inglés (German Courts, verified) alemán al inglés (Sworn Interpreter and Translator, Landgericht (regional court) in Germany, 2005-2014, verified) alemán al francés (German Courts, verified) alemán al francés (Sworn Interpreter and Translator, Landgericht (regional court) in Germany, 2005-2014, verified) alemán al italiano (German Courts, verified) alemán al italiano (Sworn Interpreter and Translator, Landgericht (regional court) in Germany, 2005-2014, verified) alemán al italiano (State Exam, C1: Bilingualism Certificate / Attestato di Bilinguismo / Zweisprachigkeitsnachweis, verified) alemán al italiano (Exam: Traduzione Tedesco Italiano, grade 1 (very good), Universität Osnabrück, in Germany, 2002, verified) alemán al italiano (Kurse „Italien-Zivilprozessrecht, Rechtsvergleich mit Deutsch-Zivilprozess“, „Italien-Familien-Erbrecht, Rechtsvergleich mit Deutsch-Recht“, „Grundbegriffe Materielles Strafrecht im Deutsch-Italien-Rechtskreis, Workshop“, BDÜ, 2011-2012, verified) alemán al italiano (Lingue e Letterature Straniere Moderne, incl. exams 1-2-3-4-year, Università Cattolica Milano, in Italy, verified) alemán al español (German Courts, verified) alemán al español (Sworn Interpreter and Translator, Landgericht (regional court) in Germany, 2005-2014, verified) alemán al español (Siemens Power Academy "Mittelspannungsschaltanlagen", verified) italiano (Master Degree, M.A. Romanistik Germanistik, grade 1,02 very good, Italian Language B, Universität Osnabrück, in Germany, 2004, verified) italiano (State Exam, C1: Bilingualism Certificate / Attestato di Bilinguismo / Zweisprachigkeitsnachweis, verified) italiano (Zertifikat „Qualifikation Fremdsprachenlehrer in Erwachsenenbildung: Italienisch“ (Language Teacher in Adult Education: Italian), Volkshochschule (VHS), 140 h, 2006-2007, verified) italiano (Lingue e Letterature Straniere Moderne, incl. exams 1-2-3-4-year, Università Cattolica Milano, in Italy, verified) italiano (Exam "Filologia Germanica" (Germanic Philology), grade 25/30, 1 year course, Università Cattolica Milano, Italy) italiano (Exam "Geografia" (Geography), grade 27/30, 1 year course, Università Cattolica Milano, Italy ) italiano (Exam "Glottologia B" (Historical Linguistics), grade 26/30, 1 year course, Università Cattolica Milano, Italy) italiano (Exam "Linguistica Generale" (General Linguistics), grade 25/30, 1 year course, Università Cattolica Milano, Italy) italiano (Exam "Neuropsichiatria Infantile" (Child Neuropsychiatry), grade 28/30, 1 year course, Università Cattolica Milano, Italy) italiano (Exam "Organizzazione Internazionale" (International Organization), grade 26/30, 1 year course, Università Cattolica Milano, Italy) italiano (Exam "Storia del Giornalismo" (Journalism History), grade 27/30, 1 year course, Università Cattolica Milano, Italy) italiano (Exam "Storia Moderna" (Modern History), grade 26/30, 1 year course, Università Cattolica Milano, Italy) italiano (Exams "Teologia I, II, III" (Catholic Theology), grade 26/30_23/30_27/30, 3 years, Università Cattolica Milano, Italy) italiano (High school "Liceo scientifico" in Italy , verified) italiano (Diploma Liceo Scientifico (High School, scientific specialization) in Italy) italiano (Diploma Scuola Media (Middle School), incl. "Lingua straniera Francese" (French), grade "ottimo" (very good), in Italy, verified) italiano (Diploma Scuola Elementare (Primary School), grade 8 (very good), in Italy, verified) italiano al inglés (German Courts, verified) italiano al inglés (Sworn Interpreter and Translator, Landgericht (regional court) in Germany, 2005-2014, verified) italiano al inglés (Lingue e Letterature Straniere Moderne, incl. exams 1-2-3-4-year, Università Cattolica Milano, in Italy, verified) italiano al francés (German Courts, verified) italiano al francés (Sworn Interpreter and Translator, Landgericht (regional court) in Germany, 2005-2014, verified) italiano al francés (Lingue e Letterature Straniere Moderne, incl. exams 1-2-year, Università Cattolica Milano, in Italy, verified) italiano al alemán (German Courts, verified) italiano al alemán (BDÜ Translator and Interpreter, German Assoc. Interpreters Translators, since 2008, verified) italiano al alemán (Sworn Interpreter and Translator, Landgericht (regional court) in Germany, 2005-2014, verified) italiano al alemán (State Exam, C1: Bilingualism Certificate / Attestato di Bilinguismo / Zweisprachigkeitsnachweis, verified) italiano al alemán (Kurse „Italien-Zivilprozessrecht, Rechtsvergleich mit Deutsch-Zivilprozess“, „Italien-Familien-Erbrecht, Rechtsvergleich mit Deutsch-Recht“, „Grundbegriffe Materielles Strafrecht im Deutsch-Italien-Rechtskreis, Workshop“, BDÜ, 2011-2012, verified) italiano al alemán (Lingue e Letterature Straniere Moderne, incl. exams 1-2-3-4-year, Università Cattolica Milano, in Italy, verified) italiano al español (German Courts, verified) italiano al español (Sworn Interpreter and Translator, Landgericht (regional court) in Germany, 2005-2014, verified) español (Master‘s Thesis in Spanish, grade 1,00 very good, M.A. Romanistik Germanistik, Universität Osnabrück, in Germany, 2004, verified) español (Certificate Spanish for Law and Economics, German University, 5 semesters, 1999, verified) español (Certificate Spanish for Law and Economics, German University, 3 semesters, 1998, verified) español (Certificate Spanish for Social Sciences, German University, 5 semesters, 2003, verified) español (Certificate Spanish for Social Sciences, German University, 3 semesters, 1998, verified) español (Certificate (successfully): “Agua en América Latina: abundancia en medio de la escasez mundial", Universidad Andes Colombia, Banco Interamericano de Desarrollo (BID), 10 weeks, 2017, verified) español (Kurse „Rechtsspanisch, Spanisches Familien-Erbrecht“, „Rechtsspanisch, Spanisches Vertrags-Immobilienrecht“, inkl. Abschlussstest (erfolgreich), Aticom, 2009) español (Curso Intensivo de Español, Letras Castellanas, Avila in Spain, 50 hours, 2002) español al inglés (German Courts, verified) español al inglés (Sworn Interpreter and Translator, Landgericht (regional court) in Germany, 2005-2014, verified) español al francés (German Courts, verified) español al francés (Sworn Interpreter and Translator, Landgericht (regional court) in Germany, 2005-2014, verified) español al alemán (German Courts, verified) español al alemán (Siemens Power Academy "Mittelspannungsschaltanlagen", verified) español al alemán (Sworn Interpreter and Translator, Landgericht (regional court) in Germany, 2005-2014, verified) español al italiano (German Courts, verified) español al italiano (Sworn Interpreter and Translator, Landgericht (regional court) in Germany, 2005-2014, verified)
More
Less
Miembro de
BDÜ (Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer), Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer, German Association of Interpreters and Translators, Chamber of Commerce, Translators Without Borders, TED Translator
Software
Across, Adobe Acrobat, Amara, MateCat, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Atlas editor, Microsoft Office 2019, Microsoft Windows 10, Powerpoint, ProZ.com Translation Center, Subtitle Edit, Trados Studio
Italian (IT), German (DE), English (EN), French (FR), Spanish (ES)
EXPERTISE: Business, International Exhibitions, Negotiations, Technical Trainings
Translation, in German (DE, Germany)
from English (EN), French (FR), Italian (IT), Spanish (ES)
only Certificates and small projects
Translation, in English (EN)
from German (DE), French (FR), Italian (IT), Spanish (ES)
only Certificates and small projects
MEMBERSHIPS
BDÜ Member: Italian to German, German to Italian, IT>DE, DE>IT
BDÜ Experts List: Law (Fachliste Recht)
BDÜ Experts List: Technology (Fachliste Technik)
BDÜ Experts List: Medicine, Medical Technology, Pharmacy (Fachliste Medizin, Pharmazie und Medizintechnik)
Chamber of Commerce (Wirtschaftskammer): Language Services, freelance Translator and Interpreter
M.A. Master Degree in Romanistik (Spanish, Italian, French) Germanistik, German University, Note: 1,02 (very good)
M.A. Master Thesis written in Spanish, German University, Note: 1,00 (very good)
Certified Native Speaker in Italian (Primary School, Middle School, High School with scientific specialization, University Studies in ITALY)
Certified Bilingualism in German (State Exam, C1 level)
Certified Languages, Proficiency C1 level, Dutch, English, French, German, Italian, Spanish (Diplomas and Certificatesverified by Proz)
Certified Sworn Interpreter and Translator, 2005-2014, for Courts and Notaries in GERMANY: in English, French, German, Italian, Spanish
Certified Trados: SDL Post Editing, SDL Trados Studio Intermediate (Level 2)
Certified Continuing Professional Education (CPE): Environment, Law, Marketing, Medicine, NGO, Technology, Tourism (Diplomas and Certificates)
Verified Translator and Proofreader, Translators Without Borders, Italian to English, English to Italian, IT>EN, EN>IT
Winner 25th Proz Translation Contest "Alien first Impressions", Spanish to Italian: ES>IT
26 positive FEEDBACKS from Clients and Colleagues
41 Positive FEEDBACKS from Outsourcers
Italian Translator in the Blog it.globalvoices.org (Citizen Journalism, Environment)
Italian Translator and Proofreader for Translators Without Borders,
Italian Translator for National Geographic "Out of Eden Walk" (Storytelling Travel)
TED Translator, Italian Translator and Proofreader of TED Talks (video subtitles of TED Talks: ideas worth spreading, Education, Environment, Science, Technology)
German Translator in the Blog de.globalvoices.org (Citizen Journalism, Environment)
CAT Tools: Trados (certified), MateCat (194,538 words translated proofread in MateCat for Translators Without Borders), CafeTran Espresso, MemSource
EXPERTISE
since 1990, Professional Experience as multilingual Interpreter and Italian Translator
ITALIAN Native Speaker, Made in ITALY, Childhood, School, Scientific High School, University Studies in ITALY
since 1990, INTERPRETER, Multilingual Consecutive Interpreter in Italian (IT), German (DE), English (EN), French (FR), Spanish (ES)
1992, Diplome Francais des Affaires, niveau avancé, Université Paris
1997, Certificate in English for International Business and Trade (CEIBT), University of Cambridge
1997, Kleines Deutsches Sprachdiplom (KDS), Goethe Institut Deutsche Sprachprüfung für den Hochschulzugang (DSH)
1997-2002, Certificates English for Law and Economics, Certificates English for Natural Science, Certificates English for Social Sciences (Zertifikat Fachsprache, German University)
1998-2002, Certificates French for Law and Economics, Certificates French for Social Sciences (Zertifikat Fachsprache, German University)
1998-2003, Certificates Spanish for Law and Economics, Certificates Spanish for Social Sciences (Zertifikat Fachsprache, German University)
1998, Qualification as City Guide (VHS in Germany, 130 hours)
1998-2004, IN-HOUSE INTERPRETER and TRANSLATOR for a German Company, technical and business translations in English, French, German, Italian, Spanish (reviewed by native speakers)
2004, M.A. Master Degree in Romanistik (Spanish, Italian, French) Germanistik, German University, Note: 1,02 (very good)
2004, Master Thesis in Romanistik, written in Spanish, German University,Note: 1,00 (very good)
2005-2014, SWORN INTERPRETER and TRANSLATOR for Courts and Notaries in GERMANY: in English, French, German, Italian, Spanish
2007, Qualification as Language Teacher in the Adult Education: English, Italian (VHS in Germany, 140 hours)
since 2008, BDÜ Member(German Association of Interpreters and Translators), BDÜ is member of FIT (International Federation of Translators)
since 2011, BDÜ Experts List: Law (Fachliste Recht)
since 2011, BDÜ Experts List:Technology (Fachliste Technik)
since 2011, BDÜ Experts List: Medicine, Medical Technology, Pharmacy (Fachliste Medizin, Pharmazie und Medizintechnik)
2011-2015, BDÜ Experts List: Economics and Finances
2012, Diploma NT2 (Staatsexam Nederlands als tweede taal II vor anderstaligen NT2)
2016, Diploma Tour Guide (Academy in Austria, 100 hours)
since 2017, TED Translator, published: 506 subtitles of TED Talks (as reviewer, transcriber, translator)
2018, published: 3 articles, National Geographic, Travel Project "Out of Eden Walk")
since 2018, published: 314 Translations in Italian: Blog it.globalvoices.org (Citizen Journalism, Citizen Media Stories, Environment)
since 2018, Translators Without Borders,Verified Translator and Proofreader in English<>Italian for Translators Without Borders, 194.538 words translated and proofread.
since 2020, published: 33 Translations in German in the Blog de.globalvoices.org (Citizen Journalism, Environment)
2021, Winner 25th Proz Translation Contest "Alien first Impressions", Spanish to Italian: ES>IT
GLOSSARY-BUILDING
since 2008, contribuiting inGlossary Building Network for Professional Translators, Glossaries created from Glossary-Building Questions and Answers
since 2008,contribuiting in the Kudoz Term Help for Translators, helping other translators with PRO-level terms, translations and explanations of terms and short phrases in the Kudoz Network for Professional Translators
28,400 total points,in the Kudoz Term Help for Translators
ITALIAN ... German to Italian, 12,895 PRO points (Nr. 1 since 29.09.2009) ... English to Italian, 6,037 PRO points (Nr. 3 members, Nr. 6 all) ... French to Italian, 1,193 PRO points (Nr. 5 members, Nr. 12 all) ... Spanish to Italian, 923 PRO points (Nr. 3 members, Nr. 5 all)... Italian, monolingual, 190 PRO points(Nr. 3 members, Nr. 7 all)... Dutch to Italian, 181 PRO points (Nr. 5 members, Nr. 11 all), Portuguese to Italian, 4 PRO points.
GERMAN ...Italian to German, 2,426 PRO points (Nr. 2 members, Nr. 4 all) ... French to German, 592 PRO points ... English to German, 441 PRO points ... Dutch to German, 419 PRO points (Nr. 10 members, Nr. 18 all) ... Spanish to German, 343 PRO points ... German, monolingual, 4 PRO points.
ENGLISH ... Italian to English, 562 PRO points ... German to English, 225 PRO points ... Spanish to English, 216 PRO points ... French to English, 130 PRO points ... Dutch to English, 8 PRO points ... Portuguese to English, 4 PRO points.
FRENCH ... German to French, 276 PRO points ... Italian to French, 75 PRO points ... English to French, 64 PRO points ... Spanish to French, 27 PRO points .... Portuguese to French, 4 PRO points.
SPANISH ... English to Spanish, 306 PRO points ... German to Spanish, 251 PRO points ... Italian to Spanish, 37 PRO points ... French to Spanish, 24 PRO points ... Spanish monolingual, 4 PRO
DUTCH ... Italian to Dutch ... 11 PRO points ... German to Dutch ... 4 PRO points.
Winner 25th Proz Translation Contest "Alien first Impressions", Spanish to Italian: ES>IT
since 2008, BDÜ Member, German Association of Translators and Interpreters, German<>Italian, DE<>IT
since 2011, BDÜ Experts List, Law (Fachliste Recht) since 2011, BDÜ Experts List, Technology (Fachliste Technik) since 2011, BDÜ Experts List, Medicine, Pharmacy and Medical Technology (Fachliste Medizin, Pharmazie und Medizintechnik)
Translators Without Borders, Verified Translator and Proofreader in Italian to English, English to Italian, 194.538 words translated and proofread
PUBLISHED ARTICLES in Italian, Citizen Journalism
Emergenza COVID-19 in Italia: l'impegno di medici, infermieri, sanitari e la solidarietà civile per sconfiggere il virus [cover picture, Franco Rivolli, Artstation]
L'Italia martoriata dalla COVID-19 intravede una speranza: io resto a casa, ma la natura non si ferma
CONFIDENTIALITY
According to the privacy law and NDAs, I do NOT provide project details and/or copies of translations performed for my clients. And I do NOT disclose the names of my clients
Only exception: some outsourcers' names, visible in their WWA References, or in their Positive Feedback to some relevant translation or interpreting projects
Sample translations submitted in PORTFOLIO(above) have already been PUBLISHED, online, under my name
I NEVER publish a text to be translated in a KudoZ question (Kudoz is PROZ Term Help for Translators)
Copying, re-use, extraction of the above text and/or contents of this page are strictly prohibited.
Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.
Total de ptos. obtenidos: 28623 Puntos de nivel PRO: 28103