Miembro desde Feb '07

Idiomas de trabajo:
español a inglés
hebreo a inglés
inglés a hebreo
inglés a español
español a hebreo

Juliana Brown
18 yrs. conveying culture and context

Pardes Hana-Karkur, Israel
Hora local: 14:30 EDT (GMT-4)

Idioma materno: inglés Native in inglés, hebreo Native in hebreo
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
6 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
What Juliana Brown is working on
Dec 5, 2020 (posted via ProZ.com):  Finishing up an edit/proofreading of a 52-slide presentation on development in the periphery ...more, + 11 other entries »
Total word count: 0

  Display standardized information
As a former university lecturer and Ph.D. in comparative languages and literatures, I have years of experience translating from Spanish and Hebrew to English, and vice versa.

My academic background is where I became fanatic about turn of phrase and nuance, as the elements which make or break a good text. Having lived many years in Israel and Argentina, I have seen (and read) the difference between living languages and seeing them as lifeless tools. Conveying meaning in a target text requires more than just looking up words in a dictionary. I guarantee my clients an effective final product which addresses the target audience in their own language, on their own terms.

Since going freelance I have translated extensively, but not exclusively, in social science related areas; politics, human rights and international relations, as well as sociology, philosophy and historical texts. I have done extensive work as well on documents related to the arts- music, theatre, and literature, as well as numerous academic texts in fields including ethics and social policy.

My projects in the past have included the following range of subjects, among others:

-Editing for a Hebrew children's book aimed at teaching a second language to children.
-Extensive proofreading and editing of Spanish-English academic articles on the history of bibliophilia.
-Translation of a series of conference papers on abuse of the elderly.
-Translation of materials for courses on Judeo-Spanish history and poetry -Numerous academic papers and articles including PhD dissertations on subjects ranging from human rights in Latin America to literary criticism to international development and intertextuality -Translation of science fiction short stories by the winner of the Israeli Geffen Prize.
-Translation and editing of grant applications for the Bronfman Prize
-Translation and extensive editing of a series of international development grant proposals for the World Bank.
-Translation of political science academic articles on the philosopher Habermas and his view of citizenship.
-Translation of brochures and exhibit descriptions for art galleries and museums in 4 countries.

I am a member of the ATA and the Israeli Translator's Association and I am accredited as an interpreter and translator from Hebrew and Spanish at the Immigration and Refugee Board for the government of Canada.

I live in Israel, however the bulk of my work is for clients in other time zones. This is not a problem, and I am used to working with the differences in hours.
Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.

Total de ptos. obtenidos: 338
Puntos de nivel PRO: 330

Idiomas con más puntos (PRO)
español a inglés195
inglés a español80
hebreo a inglés36
inglés a hebreo11
Ptos. en 1 par más >
Campos generales con más puntos (PRO)
Ciencias sociales84
Puntos en 2 campos más >
Campos específicos con más puntos (PRO)
Derecho: (general)37
Arte, artes manuales, pintura28
Medicina (general)24
Educación / Pedagogía20
Org./Desarr./Coop. Internacional20
General / Conversación / Saludos / Cartas20
Puntos en 17 campos más >

Ver todos los puntos obtenidos >
Palabras clave: literary translation and proofreading, ספרות, immigration, הגירה, international and general legal translation, development, political, פוליטיקה, social sciences, מדעי החברה, textbooks, מוסיקה, academic articles, highly accurate, nuance aware, cultural translations, history, היסטוריה, magazine journalism, NGO reports and research, traducciones literarias, academia, ciencias sociales, humanidades, documentos legales, immigracion, ONG, informes, educacion, sociologia, critica literaria, religion, historia, juventud, turismo, diplomacia, desarrollo, כתבות, אמנות, שירה, מדעי הרוח. אקדמיה, משרדי ממשלה, תזות, עבודות סמינריון, תרבות, שירה, כתבות, עבודות גמר

Última actualización del perfil
Apr 11

More translators and interpreters: español a inglés - hebreo a inglés - inglés a hebreo   More language pairs