Miembro desde Dec '06

Idiomas de trabajo:
alemán al español
inglés al español
francés al español

Ramon Villalobos
Scientist & Translator

Oberursel, Hessen, Alemania
Hora local: 09:34 CEST (GMT+2)

Idioma materno: español Native in español
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews
Preferencia del traductor
para volver a trabajar (LWA)

Total: 2 entries
Mensaje del usuario
Translations performed by a scientist
Tipo de cuenta Profesional autónomo agencia/empresa
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Afiliaciones
Blue Board affiliation:
Servicios Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling
Especialización
Se especializa en
Ciencia/ Ing. del petróleoQuímica, Ciencias/Ing. quím.
Ciencias (general)Patentes
Biología (biotecnología/química, microbiología)Medicina: Salud
Medicina: FarmaciaMatemáticas y estadística
Derecho: patentes, marcas registradas, derechos de autorMedicina (general)

Tarifas
alemán al español - Tarifas: 0.09 - 0.13 EUR por palabra / 40 - 40 EUR por hora
inglés al español - Tarifas: 0.08 - 0.11 EUR por palabra / 40 - 40 EUR por hora
francés al español - Tarifas: 0.08 - 0.13 EUR por palabra / 40 - 40 EUR por hora

All accepted currencies Euro (eur)
Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 241, Preguntas respondidas: 172, Preguntas formuladas: 29
Payment methods accepted Marque, Giro
Company size 4-9 employees
Year established 0
Currencies accepted Euro (eur), U. S. dollars (usd)
Formación en el ámbito de la traducción PhD - Technische Universität Braunschweig
Experiencia Años de experiencia: 19 Registrado en ProZ.com: Nov 2006 Miembro desde Dec 2006
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales N/A
Miembro de N/A
Software Across, Adobe Acrobat, DejaVu, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, SYSTRAN , Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Wordfast
Events and training
Bio
Language Pairs

English, German > Spanish

EXPERIENCE

Translation works in different areas such as Chemistry, Pharmacology, Engineering (general), Pharmaceutical Technology, Quality Control, Quality Assurance, Drug Development, Cosmetics, Clinical Trials, Natural Sciences, Life sciences and Statistics. Translations performed include documents such as user's manuals, technical handbooks, patents, standard operation procedures, product technical descriptions, research papers, CCDS, CCPI, MSDS, and medical reports.
Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.

Total de ptos. obtenidos: 256
Puntos de nivel PRO: 241


Idiomas con más puntos (PRO)
inglés al español114
alemán al español107
español al inglés20
Campos generales con más puntos (PRO)
Otros79
Técnico/Ingeniería77
Ciencias38
Medicina20
Jurídico/Patentes15
Puntos en 2 campos más >
Campos específicos con más puntos (PRO)
Química, Ciencias/Ing. quím.36
Matemáticas y estadística32
Ingeniería (general)16
Ganadería / Cría de animales12
Varios12
Arquitectura11
Juegos / Videojuegos / Apuestas / Casino8
Puntos en 27 campos más >

Ver todos los puntos obtenidos >
Palabras clave: Chemistry, Pharmacy, Technology, Pharmaceutical Technology, Drugs, Drug Development, Cosmetics, Natural Sciencies, Statistics, Technical translations. See more.Chemistry, Pharmacy, Technology, Pharmaceutical Technology, Drugs, Drug Development, Cosmetics, Natural Sciencies, Statistics, Technical translations, Operatio manuals, SOP, Technical reviews, Patents, Engineering, Quality Assurance and Quality Control, ISO Norms, DIN Norms. Trados SLD. Multiterm. See less.




Última actualización del perfil
Jun 2, 2023