Miembro desde May '09

Idiomas de trabajo:
español al inglés

Elizabeth Novesky
30+ ANOS DE SERVICIO AMABLE Y FIABLE

Estados Unidos
Hora local: 18:31 EST (GMT-5)

Idioma materno: inglés Native in inglés
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
24 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
What Elizabeth Novesky is working on
info
Jan 17 (posted via ProZ.com):  Just finished a 6000+ word Co-working space contract from Spain (Spanish to English). Ready for the next exercise video. ...more, + 2 other entries »
Total word count: 0

  Display standardized information
Bio
I have worked as a freelance translator for over 30 years, and full-time for the last 15 years. My most recent work has included areas as broad as medical translations (medical and lab reports, clinical records, drug trial reports, informed consent forms, etc.), finance (specifically reports related to the insurance industry and its role in global and regional economies), legal translations (business contracts, depositions, divorce decrees, child support settlements, etc.) and ranging to recreation (exercise videos), and standard every-day translations of birth, death, marriage certificates, diplomas and the like.

My work experience outside of translation has well prepared me to be able to translate in these diverse fields. I worked for 15 years for a local government, administering small business loan and housing rehabilitation programs, preparing federal reports, reporting to the local government and other tasks. Prior to that, I worked as a high school Spanish teacher, and an in-house Spanish interpreter for the Legal Aid Society. 

As a Peace Corps volunteer, I assisted in a rural veterinary laboratory, working with rural communities on livestock vaccination programs. I also taught literacy to rural women's groups and helped them organize community gardens and food cooperatives.

While studying Biology in college, I worked as a veterinary assistant and horseback riding guide/instructor. 

This varied work experience has provided me familiarity with the many different fields in which I have worked in Spanish-English translations over the years.

Education: B.S. Cornell University 1990, Biology
U.S. Peace Corps Intensive Language Training, Spanish, La Paz, Bolivia, 9/1990-11/1990
Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.

Total de ptos. obtenidos: 90
Puntos de nivel PRO: 82


Idiomas con más puntos (PRO)
español al inglés74
inglés al español8
Campos generales con más puntos (PRO)
Jurídico/Patentes19
Negocios/Finanzas12
Otros12
Medicina8
Ciencias8
Puntos en 4 campos más >
Campos específicos con más puntos (PRO)
Derecho: (general)19
Negocios / Comercio (general)8
Gobierno / Política8
Medicina (general)4
Contabilidad4
Construcción / Ingeniería civil4
Educación / Pedagogía4
Puntos en 3 campos más >

Ver todos los puntos obtenidos >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects8
With client feedback2
Corroborated3
100% positive (2 entries)
positive2
neutral0
negative0

Job type
Translation7
Editing/proofreading1
Language pairs
español al inglés8
1
Specialty fields
Negocios / Comercio (general)2
Gobierno / Política2
Periodismo2
Derecho: (general)1
Finanzas (general)1
Economía1
Agricultura1
Ganadería / Cría de animales1
Viajes y turismo1
Other fields
Deportes / Ejercitación / Recreo2
Mercadeo / Estudios de mercado2
Cine, películas, TV, teatro1
Publicidad / Relaciones públicas1
Palabras clave: spanish, english, law, religion, biology, technical, education, educational, business, finance


Última actualización del perfil
Jan 5



More translators and interpreters: español al inglés   More language pairs