Miembro desde Oct '22

Idiomas de trabajo:
portugués al español
inglés al español
español al portugués
inglés al portugués

Eduardo Lecea Elizondo
23+ años de experiencia en traducción

Vitória da Conquista, Bahia, Brasil
Hora local: 16:44 -03 (GMT-3)

Idioma materno: español (Variants: Mexican, Latin American) Native in español, portugués (Variant: Brazilian) Native in portugués
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No hay comentarios
What Eduardo Lecea Elizondo is working on
info
May 21, 2023 (posted via ProZ.com):  English-Spanish Translation - Science/Education - 33000 words for a global translation company. Project successfully completed ...more, + 3 other entries »
Total word count: 65000

Tipo de cuenta Profesional autónomo agencia/empresa, Identity Verified Miembro con identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Editing/proofreading, Subtitling, Transcription, Transcreation
Especialización
Se especializa en
Mercadeo / Estudios de mercadoNegocios / Comercio (general)
AdministraciónManufactura
Transporte / FletesViajes y turismo
PeriodismoTextil / Ropa / Moda
Ciencia/ Ing. del petróleoCiencias sociales, sociología, ética, etc.

Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 8, Preguntas respondidas: 5
Comentarios en el Blue Board de este usuario  0 comentarios
Payment methods accepted Transferencia electrónica, Giro, PayPal | Send a payment via ProZ*Pay
Company size 25-50 employees
Year established 2000
Currencies accepted Brazilian reais (brl), Mexican pesos (mxn), U. S. dollars (usd)
Muestrario Muestras de traducción: 2
This company Offers job opportunities for freelancers
Experiencia Años de experiencia: 24 Registrado en ProZ.com: Sep 2022 Miembro desde Oct 2022
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales N/A
Miembro de N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, CafeTran Espresso, Crowdin, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Pagemaker, PhraseApp, Powerpoint, ProZ.com Translation Center, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Trados Studio, Wordfast
URL de su página web https://leceabraz.com/index.php/en/
CPD

Eduardo Lecea Elizondo's Continuing Professional Development

Bio
ESPAÑOL

Traductor autónomo desde 2000

Nacionalidad: Mexicana
País de residencia: Brasil

Pares de idiomas de traducción

De INGLÉS a ESPAÑOLDe INGLÉS a PORTUGUÉSDe PORTUGUÉS a ESPAÑOLDe ESPAÑOL a PORTUGUÉS


SERVICIOS

Localización y traducción / Revisión y corrección de textos / Revisión de traducciones LQA

En diversas materias, tales como: Marketing, Finanzas, Negocios, Comercio
Electrónico, Turismo y Hotelería, Ciencia y Tecnología, Ingeniería, Literatura,
Recursos Humanos, Sitios Web, Redes Sociales, Textos en General, entre otros.

Subtitulación y transcripción

Para diversos fines, tales como: Vídeos corporativos, presentaciones, publicidad,
películas, documentales, series, telenovelas, dibujos animados, audiolibros y otros.

Algunas de las empresas a las que he prestado mis servicios, incluyendo empresas de traducción son:

Candiani, Record TV, TV Azteca, National Geographic, Digifilm,
Arabera, Vimeo, Coca- Cola, Cisco, Ericsson, Citi-Banamex, Mattel, Banco Azteca, Johnson&Johnson, MaterCard, IFF, Geradau, Lala, Inbursa, IMCYC, Marriott, and more.

HERRAMIENTAS DE TRADUCCIÓN - SE Subtitling Edit, Clipchamp, Memsource Phrase, CaféTran, Word Fast, Trados

SOFTWARE - Office, Adobe, Photoshop, Java, Word Press, Joomla, HTML, FileZilla

CURSOS - Traducción y Lengua Española / Gestión del Tiempo / Relaciones Humanas / Ortografía y Redacción / Liderazgo y Dirección de Grupos / Organización Bancaria / Ventas

Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.

Total de ptos. obtenidos: 12
Puntos de nivel PRO: 8


Idioma (PRO)
portugués al español8
Campos generales con más puntos (PRO)
Medicina4
Ciencias4
Campos específicos con más puntos (PRO)
Medicina: Farmacia4
Medicina (general)4

Ver todos los puntos obtenidos >
Palabras clave: traducción, revisión, corrección, transcripción, subtitulos, doblaje, scripts, tradução, revisão, correção. See more.traducción, revisión, corrección, transcripción, subtitulos, doblaje, scripts, tradução, revisão, correção, transcrição, legendagem, dublagem, translation, revision, correction, transcription, subtitling, dubbing. See less.




Última actualización del perfil
Feb 1