Miembro desde Aug '20

Idiomas de trabajo:
inglés al español
español al inglés
alemán al español
francés al español

Patricia Miaja Menéndez
Traductora especializada y correctora

Santander, Cantabria, España
Hora local: 00:32 CET (GMT+1)

Idioma materno: español Native in español
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No hay comentarios
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Editing/proofreading, Transcreation, Translation, Project management, Subtitling
Especialización
Se especializa en
LingüísticaMedicina: Cardiología
Medicina: FarmaciaMedicina: Salud
Medicina (general)Periodismo
NutriciónPsicología
Org./Desarr./Coop. InternacionalPatentes

Trabajo voluntario/ pro-bono Considerará realizar trabajo voluntario para organizaciones sin fines de lucro registradas
Tarifas

Glosarios Sciences Glossary
Formación en el ámbito de la traducción Master's degree - University of Salamanca
Experiencia Años de experiencia: 6 Registrado en ProZ.com: Aug 2020 Miembro desde Aug 2020
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales inglés al español (Trágora Formación)
francés al español (Universidad de Salamanca)
Miembro de ASETRAD
Software Adobe Acrobat, Aegisub, AutoCAD, Google Translator Toolkit, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Visual Subsync, Plunet BusinessManager, Powerpoint, Smartling, Subtitle Edit, Trados Online Editor, Trados Studio, Wordbee, XTM
CV/Resume inglés (PDF), español (PDF)
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Transition from freelancer to agency owner
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Find a mentor
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Improve my productivity
Bio

Professional Translator EN/DE>ES and ES>EN and Editor/Proofreader, counting with experience in Project Management and inverse translation, form Spanish into English.

I am a Junior Associate Resource Coordinator in SDL and a freelance translator specialized in medical and financial translation. I am currently collaborating with IQVIA and Ulatus. 

Palabras clave: English, German, Spanish, medical, economic, financial, technical, localization, project manager


Última actualización del perfil
Jun 21