Idiomas de trabajo:
inglés al francés
español al francés

Isabelle Josseaume (Estrada)
Qualité et ponctualité garanties

Cuernavaca, Morelos, México
Hora local: 09:53 CST (GMT-6)

Idioma materno: francés (Variants: Canadian, Belgian, Standard-France) Native in francés
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

What Isabelle Josseaume (Estrada) is working on
info
Apr 9 (posted via ProZ.com):  Just finished the translation of a novel from Spanish to French, 151 200 words. Time for a break before revision starts! ...more »
Total word count: 0

  Display standardized information
Bio
On a daily basis : translation of technical documents: business wires, press releases, software localization, audio-video (user manuals), construction equipment manuals.


Major on-going projects:

- Translation of business wires/press releases (English into French)

- Translation of Instructions manuals for construction equipment (Spanish and English into French)


Other big projects done in the past:

- Translation of Ireland's Web site during the British presidency of the EU Sept 2005 - January 2006
- Translation of Ireland's Web site during its presidency of the European Union January-June 2004
- Translation of Instruction manuals for big construction companies in Spain (Spanish and English into French)
- Translation of Six Sigma Powerpoint Presentation (Spanish into French)
- Translation of Microsoft Office 2000 (Word and Excel menus and help, etc.) (English into French)
- Translation/editing of User Manuals for bidirectional radios (Motorola) (English into French)
- Translation of Nissan Urvan Sales Guide (English into French)
- Translation of several Okifax Printer User Manuals (English and Spanish into French)
- Translation of various publications about the Mexican family (sociology and demography-related) (Spanish into French)
- Translation of reports of activity of non-profit organizations (Spanish into French)
Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.

Total de ptos. obtenidos: 74
Puntos de nivel PRO: 70


Idiomas con más puntos (PRO)
inglés al francés42
español al francés28
Campos generales con más puntos (PRO)
Otros23
Técnico/Ingeniería13
Mercadeo10
Jurídico/Patentes8
Negocios/Finanzas8
Puntos en 2 campos más >
Campos específicos con más puntos (PRO)
Negocios / Comercio (general)12
Informática: Programas8
Cocina / Gastronomía8
Seguros4
Medicina (general)4
Medioambiente y ecología4
Derecho: (general)4
Puntos en 4 campos más >

Ver todos los puntos obtenidos >
Palabras clave: Terminologist, Terminologue, traductrice, 25 years, experienced, Native French translator, translation, business, telecommunications, software. See more.Terminologist, Terminologue, traductrice, 25 years, experienced, Native French translator, translation, business, telecommunications, software, localization, nuclear, automotive, biology, MSDS, health, sociology, economics, marketing, medicine, construction, civil engineering, cranes, business wires. See less.


Última actualización del perfil
May 2



More translators and interpreters: inglés al francés - español al francés   More language pairs