Miembro desde Aug '20

Idiomas de trabajo:
inglés al portugués
portugués al inglés
español al portugués

Cecilia Rodrigues
Translator - Subtitle/Dubbing

São Paulo, São Paulo, Brasil
Hora local: 07:39 -03 (GMT-3)

Idioma materno: portugués Native in portugués
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
(1 unidentified)

 Your feedback
What Cecilia Rodrigues is working on
info
Dec 4, 2023 (posted via ProZ.com):  Just finished MT-Post Editing - subtitles - eight episodes of a Reality Show. ...more, + 5 other entries »
Total word count: 0

Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Miembro con identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Subtitling, MT post-editing, Translation, Language instruction, Editing/proofreading, Native speaker conversation
Especialización
Se especializa en
Cine, películas, TV, teatroBarcos, navegación, marítimo
Viajes y turismoNegocios / Comercio (general)

Trabajo voluntario/ pro-bono Considerará realizar trabajo voluntario para organizaciones sin fines de lucro registradas
Actividad en KudoZ (PRO) Preguntas respondidas: 1, Preguntas formuladas: 1
Payment methods accepted PayPal, Transferencia electrónica
Formación en el ámbito de la traducción Bachelor's degree - UNINOVE
Experiencia Años de experiencia: 12 Registrado en ProZ.com: Jan 2017 Miembro desde Aug 2020
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales inglés al portugués (Universidade Nove de Julho, verified)
portugués al inglés (Universidade Nove de Julho, verified)
Miembro de N/A
Software Aegisub, Amara, memoQ, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, iMedia Trans (Subtitling), Powerpoint, Smartcat, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, Wordfast
CV/Resume inglés (PDF)
CPD

Cecilia Rodrigues' Continuing Professional Development

Prácticas profesionales Cecilia Rodrigues apoya ProZ.com's Directrices profesionales.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Transition from freelancer to agency owner
  • Improve my productivity
Bio

My name is Cecilia. I am a certified translator with specialization in subtitle and translation for dubbing.

I am passionate about languages, new technologies, reading, researching and learning new things, that’s why I became a translator.

Travelling and learning about the world is another passion I have, so I worked in the tourism area (maritime/line cruise) for about 11 years. That experience gave me an opportunity to improve my knowledge in the tourism field.

About my work, I value quality, so I deliver it, always respecting guidelines and deadlines.




Palabras clave: Portuguese, English, Freelancer, Internet, Research, Localization, Business, Finance, Maritime, Ship. See more.Portuguese, English, Freelancer, Internet, Research, Localization, Business, Finance, Maritime, Ship, Cruise Line, Travel, Tourism, Dubbing, Subtitle, Transcription, Software, Subtitle Edit, Subtitle Workshop, Anime, TV, Cinema, Film, Drama, Documentary, Microsoft Word, Office, Wordfast, OmegaT.. See less.


Última actualización del perfil
Sep 20, 2023