This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Oct 12, 2021 (posted viaProZ.com): August and September were another two busy months. As always, I translated my regular software localisation projects (including the localisation of web-based, desktop and mobile applications and their associated help documentation). In addition to these regular projects, I worked on privacy statements for global businesses, workspace management tools, marketing materials and press releases for the renewable energy industry, questionnaires for government organisations, and internal governance documents for the agricultural industry....more, + 15 other entries »
I am a native English and Welsh speaker based near Pontypridd, Wales.
I am a full-time professional translator with over five years of experience. I provide translation and proofreading services from Spanish, Italian, English and Welsh into Welsh and English.
I take pride in producing clear and concise translations in English and Welsh and can help you to produce accurate, fluent texts to meet your business' needs. All of my translations take into account your target audience, their needs and expectations.
I translate a wide variety of documents, including letters and general correspondence, website and social media copy, and internal business documents, including policies, consultations and other HR documents. In addition to these more general documents, I specialise in translating software, e-learning products, and productivity and collaboration tools and regularly work with industry leaders in these fields, including some of the world's most well-known brands.
As a Chartered Linguist (CL (Translator)), a Member (MCIL) of the Chartered Institute of Linguists (CIOL), and an Associate (AITI) of the Institute of Translation and Interpreting (ITI), I am committed to maintaining the high standards of the profession and abide by the codes of conduct of both professional bodies. I am also committed to ongoing professional development and regularly take advantage of opportunities provided by these organisations and others, as they arise.
I have an MA in Translation Studies and a BA in Spanish and Italian, both from Cardiff University.
In addition to traditional translation and proofreading services, I have been certified by SDL to post-edit machine translation output.
Palabras clave: Translator, Freelance, Italian, Spanish, English, Welsh, Localization, Localisation, Software Localization, Software. See more.Translator, Freelance, Italian, Spanish, English, Welsh, Localization, Localisation, Software Localization, Software, Marketing, Business, HR, Policy, Cymraeg, Cyfieithu, Cyfieithydd, Welsh Translator, Government, Education, IT, TG, TI, Information Technology, Technoleg Gwybodaeth, Tecnología de la información, información, Tecnologia dell'informazione, informazione, Welsh software localization, Welsh software localisation, Welsh translation, Spanish to English translator, Italian to English translator, Welsh translator, . See less.