Miembro desde Jun '14

Idiomas de trabajo:
español al catalán
inglés al catalán
francés al catalán
catalán (monolingüe)
español (monolingüe)

Availability today:
Parcialmente disponible

June 2026
SMTWTFS
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930    

Assumpta Anglada
Top-Tier Localization & Audiovisual Translation | English & French to Catalan & Spanish

Hora local: 11:52 CEST (GMT+2)
  • Send message through ProZ.com
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Miembro con identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing, Transcription, Copywriting, Transcreation, AI training
Especialización
Se especializa en
Cine, películas, TV, teatroMercadeo / Estudios de mercado
TI (Tecnología de la información)Medios / Multimedia
Viajes y turismoGeneral / Conversación / Saludos / Cartas
Arte, artes manuales, pinturaArquitectura
Ciencias sociales, sociología, ética, etc.Informática: Programas
Internet, comercio-eJergas
HistoriaGeografía
Informática (general)

Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 40, Preguntas respondidas: 17, Preguntas formuladas: 6
Payment methods accepted PayPal, Transferencia electrónica
Formación en el ámbito de la traducción Bachelor's degree - Universitat de Barcelona
Experiencia Años de experiencia: 40 Registrado en ProZ.com: Jan 2013 Miembro desde Jun 2014
Credenciales inglés al catalán (University of Barcelona, verified)
español al catalán (Generalitat de Catalunya)
Miembro de Col·legi Oficial Doctors i Llicenciats en Filosofia i Lletres, DAMA, CEDRO, Softcatalà, ,
Software Aegisub, Crowdin, Fluency, Frontpage, Google Translator Toolkit, MemSource Cloud, Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Crowdin, Polyglot, Pootle, Subtitle Workshop, PhraseApp, Powerpoint, Smartcat, Smartling, STAR Transit, Subtitle Edit, Subtitle Workshop, Transifex, XTM

CV/Resume CV available upon request
Events and training
Prácticas profesionales Assumpta Anglada apoya ProZ.com's Directrices profesionales.
Bio

With 40 years of experience as an independent linguist (since 1986), I provide high-quality translation, editing, and reviewing services from English and French into Spanish and Catalan.


🛠️ My Specializations:


  • Localization & IT: Software, apps, operating systems, e-learning, and website localization.

  • Audiovisual Translation: Script translation and adaptation for dubbing and subtitling (films, series, documentaries).

  • Marketing & Communication: Transcreation and corporate copywriting.

  • Tourism, Humanities & Social Sciences: Travel guides, exhibition catalogs, and cultural texts.


🎬 Audiovisual Highlights


I adapt scripts for dubbing and subtitling for major studios and channels, including TV3, Deluxe 103, Iyuno, Audioprojects, Tecnison, and VSI.


  • Feature Films: Licorice Pizza, Nomadland, Parasite, The Gentlemen, The Imitation Game, American Hustle, The Tree of Life, Manhattan Murder Mystery, Philadelphia, Divergent, among others.

  • TV Series: Breaking Bad, Downton Abbey, Borgen, Skins, The Big C, Damages.

  • Cartoons & Docs: The Teletubbies, Detective Conan, Rantaro, Total Drama Island | National Geographic, 60 Minutes.


💻 Localization & Editorial Highlights


Trusted by leading cultural institutions, publishers, and tech brands:


  • Tech & Software:

    • Major Tech Giants: Regular localization of user interfaces (UI), help systems, and support content for leading global search engines and software corporations (including operating systems and productivity suites).

    • Oxygen OS (OnePlus), Mozilla, LibreOffice, GNOME, Office HD (TextMaker, PlanMaker), Liferay, Cloudbeds, Bookker, Gartic Phone.

  • Culture & Arts: Exhibition catalogs for CCCB (Centre de Cultura Contemporània de Barcelona), SÓNAR Festival (web and catalogs), Fundació Caixa Catalunya, and Enciclopèdia Biosfera.

  • Publishing & Institutional: Lonely Planet travel guides, architecture and cooking books, and official texts for the Council of Europe.


⚙️ All projects are handled with strict confidentiality, cultural accuracy, and tight adherence to deadlines.


Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.

Total de ptos. obtenidos: 48
Puntos de nivel PRO: 40


Idiomas con más puntos (PRO)
inglés al catalán12
inglés al español12
español al catalán12
francés al catalán4
Campos generales con más puntos (PRO)
Otros16
Negocios/Finanzas8
Ciencias sociales8
Arte/Literatura4
Ciencias4
Campos específicos con más puntos (PRO)
Cocina / Gastronomía8
Psicología4
Ciencias sociales, sociología, ética, etc.4
Viajes y turismo4
Botánica4
Cine, películas, TV, teatro4
Negocios / Comercio (general)4
Puntos en 2 campos más >

Ver todos los puntos obtenidos >
Palabras clave: spanish, catalan, english, french, audiovisual, literary, translation, script, subtitling, marketing. See more.spanish, catalan, english, french, audiovisual, literary, translation, script, subtitling, marketing, advertising, communication, art, localization, software, website, apps, social media, transcreation, e-learning, elearning, QA, TI, IT, software localization, AI training, MTPE. See less.


Última actualización del perfil
Jun 2