Idiomas de trabajo:
inglés al español
español al inglés

Raquel Zyserman
Traducciones técnicas y científicas

Argentina
Hora local: 15:05 -03 (GMT-3)

Idioma materno: español 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Mensaje del usuario
Una traducción confiable ayuda a reunir a las personas
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Editing/proofreading
Especialización
Se especializa en
Electrónica / Ing. elect.Mecánica / Ing. mecánica
Ingeniería (general)Manufactura
Metalurgia / FundiciónFísica
Informática: ProgramasGeneral / Conversación / Saludos / Cartas

Tarifas
inglés al español - Tarifas: 0.05 - 0.08 USD por palabra / 30 - 45 USD por hora
español al inglés - Tarifas: 0.05 - 0.08 USD por palabra / 30 - 45 USD por hora

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 162, Preguntas respondidas: 87
Payment methods accepted Transferencia electrónica
Muestrario Muestras de traducción: 4
Glosarios Submitted words
Formación en el ámbito de la traducción Graduate diploma - National University of La Plata-Argentina
Experiencia Años de experiencia: 26 Registrado en ProZ.com: Jul 2011
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales inglés al español (Universidad Nacional de La Plata (Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación), verified)
español al inglés (Universidad Nacional de La Plata (Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación), verified)
Miembro de N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Prácticas profesionales Raquel Zyserman apoya ProZ.com's Directrices profesionales (v1.1).
Bio
En 1985 me gradué de la Universidad Nacional de La Plata, Argentina, como Traductor Público Nacional en idioma Inglés. Mi experiencia posterior se relaciona con la traducción técnica y científica.

Mi área de especialización abarca la industria metalúrgica, principalmente las aleaciones de aluminio y los diferentes procesos y herramientas utilizados en la fabricación de los derivados del aluminio. En este campo traduje manuales técnicos, por ejemplo el manual de un laminador de aluminio, y varios artículos sobre la extrusión del aluminio, entre otras traducciones. En electrónica y electroacústica mi especialización también abarca la fabricación y el desempeño de los sistemas profesionales de sonido y sus componentes, y los programas de computación usados en su medición.

Los artículos sobre Física, que traduje o corregí de español a inglés, se publicaron en el Journal of Physics y en Physical Review.
Los artículos científicos sobre temas de geofísica y matemática, también de español a inglés, fueron publicados en el Journal of Applied Geophysics, en el International Journal of Numerical Methods in Engineering, en Computer Methods in Applied Mechanics and Engineering, y en Finite Element Methods in Analysis and Design.
Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.

Total de ptos. obtenidos: 166
Puntos de nivel PRO: 162


Idiomas con más puntos (PRO)
inglés al español132
español al inglés30
Campos generales con más puntos (PRO)
Técnico/Ingeniería115
Otros32
Medicina4
Mercadeo4
Jurídico/Patentes4
Puntos en 1 campo más >
Campos específicos con más puntos (PRO)
Electrónica / Ing. elect.48
Mecánica / Ing. mecánica35
Ingeniería (general)27
General / Conversación / Saludos / Cartas20
Manufactura8
Informática: Programas8
Medicina: Salud4
Puntos en 3 campos más >

Ver todos los puntos obtenidos >
Palabras clave: english to spanish, spanish to english, freelancer, technical translator, scientific translator, translation, editing, proofreading, checking, manufacture. See more.english to spanish, spanish to english, freelancer, technical translator, scientific translator, translation, editing, proofreading, checking, manufacture, metallurgy, aluminium, rolling mill, extrusion, die, foil, casting, die cast, coil, alloy, aluminium alloy, extruded aluminium, coating, sound system, sound, sound reinforcement, enclosure, two way, three way, range, midrange, speaker, loudspeaker, radiator, vent, array, cluster, woofer, subwoofer, tweeter, driver, horn, filter, high pass filter, voice coil, spider, magnet, ferrite magnet, neodymium magnet, cone, dome, rubber dome, titanium dome, gasket, air gap, bandwidth, high frequency, low frequency, band, amplifier, crossover, electroacoustics, electronics, software, audio components, science, mathematics, physics, geophysics, mechanics, engineering, metalurgia, aluminio, extrusión, laminación, fundición, matricería, bobina, tocho, aleación, perfil, acabado, prensa, sistema sonoro, refuerzo sonoro, caja acústica, sonido, dos vías, tres vías, racimo, rango, parlante, parlante de graves, parlante de medios, agudos, radiante, filtro, bocina, ventilación, bobina móvil, imán, araña, ferrita, neodimio, domo, cono, alta frecuencia, baja frecuencia, amplificador, ciencia, electroacústica, electrónica, matemática, física, geofísica, mecánica, ingeniería, inglés-español, español-inglés, traductor técnico, traductor científico, traductor freelance, edición, lectura, corrección, la plata, argentina. See less.




Última actualización del perfil
Feb 14, 2014



More translators and interpreters: inglés al español - español al inglés   More language pairs