This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios
Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Subtitling, MT post-editing, Transcription, Training
Especialización
Se especializa en
Derecho: (general)
Derecho: contrato(s)
Derecho: patentes, marcas registradas, derechos de autor
inglés al español (Universidad Nacional de Buenos Aires, verified) español al inglés (Universidad Nacional de Buenos Aires, verified) inglés al español (Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires) español al inglés (Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires)
More than 11 years of experience in translation of the following types of documents: legal, healthcare, medical, pharmaceutics, insurance and reinsurance, security and health, human resources. Experience in interpretation in Security and health trainings. Transcriptions and translations of videos and audios. Volunteer of Translators without Borders.
Translations at market competitive prices. I use several CAT tools such as Trados, Wordfast, Xliff, XTM, MemoQ. CV attached for more information on my work.
Palabras clave: University of Buenos Aires, Certified Translator, CAT tools, legal, healthcare, pharmacology, medicine
Este perfil ha recibido 13 visitas durante el mes pasado, de un total de 13 visitantes