This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
inglés al alemán inglés al francés inglés al hebreo japonés (monolingüe) inglés al japonés inglés al español alemán al inglés francés al inglés inglés al turkmeno
Derecho: patentes, marcas registradas, derechos de autor
Derecho: contrato(s)
TI (Tecnología de la información)
Finanzas (general)
Electrónica / Ing. elect.
More
Less
Tarifas
inglés al turco - Tarifas: 0.09 - 0.10 EUR por palabra / 40 - 45 EUR por hora alemán al turco - Tarifas: 0.09 - 0.10 EUR por palabra / 40 - 45 EUR por hora turco - Tarifas: 0.09 - 0.10 EUR por palabra / 40 - 45 EUR por hora inglés - Tarifas: 0.09 - 0.10 EUR por palabra / 40 - 45 EUR por hora alemán - Tarifas: 0.09 - 0.10 EUR por palabra / 40 - 45 EUR por hora
inglés al alemán - Tarifas: 0.09 - 0.10 EUR por palabra / 40 - 45 EUR por hora inglés al francés - Tarifas: 0.09 - 0.10 EUR por palabra / 40 - 45 EUR por hora inglés al hebreo - Tarifas: 0.09 - 0.10 EUR por palabra / 40 - 45 EUR por hora japonés - Tarifas: 0.09 - 0.10 EUR por caracter / 40 - 45 EUR por hora inglés al japonés - Tarifas: 0.09 - 0.10 EUR por palabra / 40 - 45 EUR por hora inglés al español - Tarifas: 0.09 - 0.10 EUR por palabra / 40 - 45 EUR por hora alemán al inglés - Tarifas: 0.09 - 0.10 EUR por palabra / 40 - 45 EUR por hora francés al inglés - Tarifas: 0.09 - 0.10 EUR por palabra / 40 - 45 EUR por hora inglés al turkmeno - Tarifas: 0.09 - 0.10 EUR por palabra / 40 - 45 EUR por hora
Puntos de nivel PRO 175, Preguntas respondidas: 110, Preguntas formuladas: 14
Historial de proyectos
26 proyectos mencionados 13 comentarios positivos de clientes 7 comentarios positivos de compañeros
Detalles de proyectos
Resumen de proyectos
Corroboración
DTP/Formatting Volumen: 4 hours Completado el: Aug 2023 Languages: inglés al turco
Alignment of IDML files and TM creation in various languages
Mercadeo / Estudios de mercado
No hay comentarios.
Translation Volumen: 1 days Completado el: Aug 2022 Languages: inglés al turco
Translation of Game Instructions
Juegos / Videojuegos / Apuestas / Casino
No hay comentarios.
Comentarios de colegas:
Serhan Elmacıoğlu: I have gone through all the texts and I see that everything has been meticulously translated without any problems. Thank you very much for your work!
Translation Volumen: 0 days Completado el: Jul 2022 Languages: inglés al turco
Over 17k words in the field of education and marketing
Mercadeo / Estudios de mercado, Educación / Pedagogía
No hay comentarios.
Translation Volumen: 1144 words Completado el: Mar 2022 Languages: inglés al turco
1k MT PE in the field of casino games
Juegos / Videojuegos / Apuestas / Casino
No hay comentarios.
Comentarios de colegas:
Serhan Elmacıoğlu: It's always a pleasure to work with him. Many thanks!
Translation Volumen: 3091 words Completado el: Feb 2022 Languages: inglés al turco
3k words about vision-mission-strategy of a company
Negocios / Comercio (general)
No hay comentarios.
DTP/Formatting Volumen: 235 pages Completado el: Feb 2022 Languages: inglés al alemán
DTP of 235 Pages of InDesign documentation in various languages
Negocios / Comercio (general)
No hay comentarios.
Translation Volumen: 418 words Completado el: Oct 2021 Languages: inglés al turco
Translation Volumen: 2222 words Completado el: Oct 2021 Languages: inglés al turco
Translation of Market Research Survey for Consumer Electronics Store
Mercadeo / Estudios de mercado
No hay comentarios.
Translation Volumen: 650 words Completado el: Oct 2021 Languages: inglés al turco
Translation of space-themed betting game
Juegos / Videojuegos / Apuestas / Casino
positiva TAIA LTD: Onur is punctual, competent and compliant with the demands of each project. He is not afraid to ask questions and as a project manager it is a pleasure working with him.
Comentarios de colegas:
Serhan Elmacıoğlu: Professional service, easy communication, pleasure to work.
Translation Volumen: 700 words Completado el: Sep 2021 Languages: inglés al turco
Translation of Casino Games Development Project
Juegos / Videojuegos / Apuestas / Casino
No hay comentarios.
Comentarios de colegas:
Serhan Elmacıoğlu: Onur is a great colleague, helped me through this project enormously. I look forward to working with him once again.
Editing/proofreading Volumen: 40000 words Duration: Aug 2018 to Aug 2021 Languages: inglés al turco
Editing of web content of various companies for Turkish market
Textil / Ropa / Moda, Viajes y turismo
No hay comentarios.
Comentarios de colegas:
Mert Dirice: Onur is an attentive linguist who analyses the subject matter in order to provide market-appropriate content.
Translation Volumen: 50000 words Languages: inglés al turco
Translation and proofreading of UI content in tandem for a social network
Informática: Sistemas, redes, TI (Tecnología de la información), Internet, comercio-e
positiva Unlisted : No hay comentarios.
Comentarios de colegas:
Mert Dirice: Onur is incredibly attentive towards making sure a clear message is ultimately presented to the audience, and never shies away from going the extra mile in order to achieve that goal.
Translation Volumen: 4760 words Completado el: Aug 2021 Languages: alemán al turco
Translation of CRM-related content
Derecho: (general)
positiva Nativy GmbH: Onur is one of our most trusted translators for this language combination. Its a pleasure to work with him.
Translation Volumen: 100000 words Duration: Jan 2004 to Dec 2011 Languages: inglés al turco
Translation of legal, technical documentation incl manuals, patents, agreements
Electrónica / Ing. elect., TI (Tecnología de la información), Telecomunicaciones
positiva Dijital Tercüme: We worked with Onur for 7 years as a freelance translator and editor. He is proficient in English and German and uses Turkish perfectly.
DTP/Formatting Volumen: 80 pages Completado el: Aug 2021 Languages: inglés al turco
DTP preparation of an 80-page InDesign document
Ciencias sociales, sociología, ética, etc.
positiva Hilal Demir: He is an excellent translator with exceptional skills of graphic designing and editing!
DTP/Formatting Volumen: 170 pages Completado el: Jun 2021 Languages: inglés al turco
DTP service for 170 pages in various languages
Varios
positiva Nativy GmbH: Onur is our DTP-Expert. We are more than happy to be able to work with him.
Editing/proofreading Volumen: 14597 words Completado el: Jul 2021 Languages: alemán al turco
Proofreading of medical content
Medicina (general)
positiva Nativy GmbH: As always good quality within the deadline, thank you!
Translation Volumen: 600 words Languages: alemán al turco
positiva Steffen Müller (Repertus GmbH): Perfect in qualtity and time
Translation Volumen: 15000 words Completado el: Nov 2012 Languages: inglés al turco
Translation of articles about reality and representation in art
Arte, artes manuales, pintura
positiva Gülderen Depas: Thank you for the timely translations!
Translation Volumen: 12000 words Completado el: Jun 2018 Languages: inglés al turco
Translation of articles about women in art and feminism
Arte, artes manuales, pintura
positiva Gülcan Şenyuvalı: No hay comentarios.
Translation Volumen: 14 days Completado el: Dec 2013 Languages: inglés al turco
Translation of art-related articles
Arte, artes manuales, pintura
positiva Seda Özen: No hay comentarios.
Translation Volumen: 70 pages Completado el: May 2018 Languages: inglés al turco
Translation of 70-page legal document about data protection
Derecho: (general)
positiva Alison Forth: No hay comentarios.
Translation Volumen: 700 words Completado el: May 2021 Languages: alemán al turco
Translation of apostille and template
Derecho: (general)
No hay comentarios.
Translation Volumen: 300 pages Completado el: Dec 2011 Languages: inglés al turco
Translation of legal documents
Derecho: (general)
No hay comentarios.
Translation Volumen: 75000 words Duration: Jan 2011 to Dec 2013 Languages: inglés al turco alemán al turco
Translation of technical documents and user manuals
Automóviles / Camiones, Informática: Programas, Electrónica / Ing. elect.
No hay comentarios.
More
Less
Payment methods accepted
PayPal, Transferencia electrónica
Muestrario
Muestras de traducción: 4
inglés al turco: Service Provider General field: Mercadeo Detailed field: Fotografía/Imagen (y artes gráficas)
Texto de origen - inglés Desktop Publishing (DTP) is the preparation and production of documents on a computer using page layout software. As an experienced desktop publishing service provider, we can edit your graphics and prepare your translated documents using various tools.
Traducción - turco Masaüstü Yayıncılık (DTP), bir sayfa düzeni yazılımı aracılığıyla belgelerin bilgisayarda hazırlanması ve üretilmesidir. Masaüstü yayıncılık alanında deneyimli bir hizmet sağlayıcısı olarak çok çeşitli araçlar yardımıyla grafiklerinizi düzenleyebilir ve çevirisi yapılmış belgelerinizi hazırlayabiliriz.
inglés al turco: Artist and Artwork General field: Arte/Literatura Detailed field: Arte, artes manuales, pintura
Texto de origen - inglés The artist, both in terms of her artwork and the materials she has used, is one the most innovative names of this period. From her works combining painting with sculpture to her installations blended with performance, she has produced her work always one jump ahead and inside her own narrative field, in a so-called avant-garde manner. ... Consequently, her artwork has been analyzed in terms of motion—both form and content-wise—while at the same time emphasizing new opportunities of artistic expression. This very battle, which can be defined as an interdisciplinary quest, indicates all at once an inter-formative amalgamization. Within this scope, these developmental models were grouped with art-historical examples, while the extent of the scope was expanded focusing on recent artworks with historical references.
Traducción - turco Sanatçı, hem eserleri hem de kullandığı malzemeler açısından bu dönemin en yenilikçi isimlerindendir. Resim ve heykeli bir araya getirdiği çalışmalarından enstalasyonu performans ile harmanladığı işlere kadar kendi anlatı sınırları içerisinde hep bir adım ötede, bir nevi avangard bir yaklaşımla üretmiştir. ... Sonuç olarak sanatçının üretimleri, biçim ve içeriksel olarak hareket kavramı üzerinden değerlendirilirken, sanatta yeni ifade olanakları yaratan yönlerine vurgu yapılmıştır. Genel olarak disiplinler arası bir arayış olarak ifade edilebilecek bu savaş, biçimlendirmeler arası bir karışıma da işaret eder. Bağlam kapsamında bu gelişimsel modeller sanat tarihsel örnekler ile gruplandırılmaya çalışılmış; bağlam, tarihsel referanslara gönderme yapan güncel sanat örnekleriyle geliştirilmiştir.
inglés al turco: Graphic Software General field: Otros Detailed field: Informática: Programas
Texto de origen - inglés Lesser-Known Features of the Software
It is possible to switch between layers by pressing the Ctrl key.
- First, select any layer.
- Then press the Ctrl key with the layer selected.
- When you press the Ctrl key, it will switch to the next layer below.
- Press the Shift key to go back to the previous top layer.
Reversing Page Layout
Especially when translating a text written from right to left or left to right, if the target text is written in the opposite direction of the source text, the entire page layout must be adjusted accordingly. To reverse the page layout in the quickest way:
- Select all text and images first.
- Then right-click while holding down the Shift key.
- Select "Transfer all items temporarily" from the drop-down menu.
- All text and images are transferred to the temporary box, which allows them to be reverse both among themselves and together.
- Select the items you want to rotate on their axis in the temporary box. Then right-click with Shift and click "Reverse on own axis".
- Select the items you want to reverse together. Then right-click with Shift and click "Reverse together".
- After all the reversing is complete, click on the "Apply temporary box" button located in the upper right corner.
Traducción - turco Yazılımın Az Bilinen Özellikleri
Ctrl tuşuna basarak katmanlar arasında geçiş yapmak mümkündür.
- Önce herhangi bir katmanı seçin.
- Ardından katman seçili durumdayken Ctrl tuşuna basın.
- Ctrl tuşuna bastığınızda bir alttaki katmana geçiş yapacaktır.
- Bir üst katmana geri dönmek için Shift tuşuna basın.
Sayfa Düzenini Tersine Çevirme
Özellikle sağdan sola ya da soldan sağa yazılan bir metnin çevirisinde hedef metin kaynak metnin ters yönünde yazılıyor ise tüm sayfa düzeninin uygun şekilde yeniden ayarlanması gerekir. Sayfa düzenini en kısa yoldan tersine çevirmek için:
- Önce tüm metin ve görüntüleri seçin.
- Ardından Shift tuşuna basılı tutarak sağ tıklayın.
- Açılan menüden "Tüm öğeleri geçici olarak aktar" öğesini seçin.
- Tüm metin ve görüntüler hem kendi aralarında hem de beraberce tersine çevrilmelerini sağlayan geçici kutuya aktarılır.
- Geçici kutu içerisinde kendi ekseninde tersine çevirmek istediğiniz öğeleri seçin. Ardından Shift ile sağ tıklayarak "Kendi ekseninde tersine çevir" seçeneğine tıklayın.
- Beraberce ters yöne çevirmek istediğiniz öğeleri seçin. Ardından Shift ile sağ tıklayarak "Beraberce tersine çevir" seçeneğine tıklayın.
- Tüm tersine çevirme işlemi tamamlandıktan sonra sağ üst köşede yer alan "Geçici kutuyu uygula" düğmesine tıklayın.
inglés al turco: Artist Platform General field: Arte/Literatura Detailed field: Arte, artes manuales, pintura
Texto de origen - inglés This union, which tries to solve the challenges faced by both the curator and the artist individually, on a single platform, eventually also requires financial support.
The white walls of the exhibition room, the art lovers that fill the space, the auctioneers who were able to spare an hour from their busy work, maybe the buyers who are contemplating adding one last piece to their collections. While everyone is concentrated on both the content of the artwork and the agony of the production process, perhaps the only person who has to think about the next day is the artist.
That is why the only thing that our union can give to the next generation is this piece of advice to support art, which is accepted as a form of resistance, with a sense of community and purpose, whether it has a buyer or not.
Traducción - turco Hem küratör hem de sanatçının ayrı ayrı karşılaştığı zorlukları tek bir platformda çözmeye uğraşan bu birlik, en nihayetinde mali desteğe de ihtiyaç duymaktadır.
Sergi salonunun beyaz duvarları, mekanı dolduran sanatseverler, yoğun işlerinden başını kaldırıp gelebilmiş müzayedeciler, belki koleksiyonlarına son bir parça eklemeyi düşünen alıcılar... Herkes hem sanat eserinin içeriğine hem de üretim sürecinin sancısına odaklanmışken belki de bir sonraki günü düşünmek zorunda kalan tek kişi sanatçının ta kendisidir.
İşte tam da bu yüzden, birliğimizin bizden sonraki nesile verebileceği tek şey, bir direniş biçimi olarak kabul edilen sanata, alıcısı olsun ya da olmasın, her zaman bir topluluk bilinci ve gayesiyle destekte bulunma nasihatidir.
More
Less
Experiencia
Años de experiencia: 20 Registrado en ProZ.com: Feb 2011 Miembro desde May 2014
inglés (EF Standard English Test, verified) alemán (DSH-Zeugnis (German as a Foreign Language), verified) alemán (HBK Braunschweig, Germany - Industrial Design) alemán (Certificate from Language Center (Sprachzentrum), verified) turco (Mimar Sinan Fine Arts University)
alemán (VHS International (Certificate of German as Foreign Language), verified)
Freelance Turkish translator based in Berlin, Germany
Hi! My name is Onur. I’m a freelance translator/designer based in Berlin and an associate member of the Institute of Translation and Interpreting.
Translation, proofreading, and DTP services
Since 2004, I've been providing localization, proofreading, content creation, QA, and DTP services for different companies in Turkey, Germany, Austria, Italy, UK, Switzerland, and the USA. I'm using the following tools on a daily basis:
- Microsoft Office Suite (Word, Excel, Powerpoint) - Adobe CC (Photoshop, Illustrator, InDesign, XD, Dimension) - SDL Trados 2021 (Advanced - Certified Level 3)
Do you need a TM prepared for your already translated documents? Do you need your translated IDML files to be aligned? Do you have PDF files that needs to be converted into TM files by proper aligning? Do you have excel files that needs to be converted into termbases, TMX files or the other way around? I provide you the most reasonable and fast solutions to your problems about your translation project.
Find more info about my DTP services on my website: DTP-services.de