Idiomas de trabajo:
alemán al español inglés al español
Daniel Alberich Specialist in technical manuals Lima, Lima, Perú
Hora local : 00:43 -05 (GMT-5)
Idioma materno : español (Variants: Standard-Spain, Latin American)
, catalán
Feedback from clients and colleagues on Willingness to Work Again This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.
No hay comentarios
Traductor o intérprete autónomo, Identidad verificada This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber .
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, MT post-editing Se especializa en Mecánica / Ing. mecánica Ingeniería: industrial Automóviles / Camiones Automatización y robótica Energía / Producción energética Electrónica / Ing. elect. Informática (general) Informática: Hardware Informática: Programas Informática: Sistemas, redes
También trabaja en Construcción / Ingeniería civil Ciencia / Ing. nuclear Química, Ciencias/Ing. quím. Aeroespacial / Aviación / Espacio Ingeniería (general) Medicina: Odontología Derecho: contrato(s) Telecomunicaciones Negocios / Comercio (general) Internet, comercio-e
More
Less
Preguntas formuladas: 8 PayPal, Skrill., Transferencia electrónica Años de experiencia: 24 Registrado en ProZ.com: Feb 2006 N/A alemán al español (Universitat Autònoma de Barcelona) ASETRAD Across, Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, STAR Transit, Trados Studio http://www.daniel-alberich.com CV available upon request
Bio
I was born in Germany, grew up in Spain and have been living in Latin America for 10 years.
More than 20 years of experience.
I translate from German and English into Spanish. I am specialized in technical documentation, particularly:
Technical manuals Brochures Press releases Newsletter Websites I translate into Spanish for Spain or into Spanish for Latin America depending on the target market. I use the usual CAT-Tools on the market such as memoQ, Trados, Across and Transit NXT.
Palabras clave: spanisch, mexikanisch, Mexiko, Übersetzungen, Betriebsanleitung, Lateinamerika, Spanish, Mexican, Mexico, translations. See more . spanisch, mexikanisch, Mexiko, Übersetzungen, Betriebsanleitung, Lateinamerika, Spanish, Mexican, Mexico, translations, manual, Latin America. See less . Este perfil ha recibido 18 visitas durante el mes pasado, de un total de 12 visitantes Última actualización del perfil Jun 7, 2023