This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Traductor o intérprete autónomo, Miembro con identidad verificada
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Puntos de nivel PRO 339, Preguntas respondidas: 213, Preguntas formuladas: 5
Historial de proyectos
1 proyectos mencionados
Detalles de proyectos
Resumen de proyectos
Corroboración
Translation Volumen: 1500 words Completado el: Sep 2010 Languages: español al griego
10 page translation of documentary subtitles
Periodismo
No hay comentarios.
More
Less
Muestrario
Muestras de traducción: 1
español al griego: Presentación General field: Otros Detailed field: Periodismo
Texto de origen - español El día 9 de Julio de 2010, el Ayuntamiento de Tarragona presentó oficialmente su candidatura a la Capital Europea de la Cultura para el año 2016. Con ello culminaba un proceso, iniciado el 3 de Diciembre de 2004, durante el cual la candidatura ha ido sumando apoyos y adhesiones y en el que se ha definido el proyecto. Durante estos años, Tarragona 2016 ha pasado de ser, inicialmente, la candidatura de una ciudad, a convertirse en la de toda Cataluña, candidatura que compite con otras 15 del Estado Español para conseguir ser referente cultural europeo el año 2016.
Si el año 2004 la propuesta contó con el apoyo unánime de los cinco grupos políticos del consistorio tarraconense, hoy podemos decir que la unanimidad se ha extendido, como una gran mancha de aceite, por toda la comunidad autónoma catalana. A nuestra candidatura se han sumado el Gobierno de la Generalidad de Cataluña y el Parlamento de Cataluña, las cuatro diputaciones catalanas, 27 Consejos Comarcales (un nivel institucional propio de Cataluña) y 528 ayuntamientos que representan un 90% de la población catalana. Además de las instituciones públicas, la candidatura cuenta también con el apoyo de 369 entidades, entre las cuales algunas de las más representativas del país, como el Instituto de Estudios Catalanes, el Instituto Ramon Llull, el Instituto Ramon Muntaner, la Fundación Gala-Dalí, la Fundación Miró, el Gran Teatro del Liceo, Òmnium Cultural, el Orfeó Català, el FC Barcelona, el RCD Español o las asociaciones profesionales de las diferentes modalidades artísticas del ámbito catalán. Y, junto a todo ello, la adhesión entusiasta de 25.114 ciudadanos, 1.261 de los cuales se han ofrecido y han trabajado hasta hoy como voluntarios.
Tarragona es una ciudad antigua que busca hacerse un lugar en la cultura contemporánea. Por todos son conocidos sus valores patrimoniales, tanto en el campo de la cultura material (la romanidad, la cultura medieval, el Renacimiento, el Modernismo, etc.) como en el de la cultura inmaterial (las fiestas, la gastronomía, o tradiciones como el mundo de los castellers o torres humanas, etc.). Quizás menos conocidas son sus aportaciones e inquietudes en el campo de la cultura contemporánea. Somos conscientes de que tenemos trabajo por hacer y por eso pensamos que un evento como la Capital Europea de la Cultura podría ser un acicate inmejorable.
Tarragona está aplicando actualmente un Plan de Excelencia Turística y un Plan de Equipamientos Culturales, que han de resolver déficits históricos. Hay un proyecto emblemático que es el de convertir la antigua Tabacalera, con más de 60.000 m2, en un polo cultural de primer orden, que transformará los flujos urbanos y revalorizará toda la zona baja y portuaria de la ciudad. Por otra parte, en el 2012 Tarragona realizará un ensayo de programación especial, ya que este año ejercerá como Capital de la Cultura Catalana.
Por todo ello, pensamos que en 2016 estaremos en condiciones inmejorables para que Tarragona sea la Capital Europea de la Cultura. Una capitalidad que hará de la cultura de la paz y los derechos humanos, del respeto a todas las culturas y de la convivencia del patrimonio y la contemporaneidad, sus ejes vertebradores.
Traducción - griego Στις 9 Ιουλίου του 2010, ο Δήμος της Ταρραγόνα έκανε την επίσημη παρουσίαση της υποψηφιότητας της πόλης ως Πολιτιστικής Πρωτεύουσας της Ευρώπης για το 2016. 'Ηταν το επιστέγασμα μιας διαδικασίας που ξεκίνησε στις 3 Δεκεμβρίου του 2004, κατά την διάρκεια της οποίας η υποψηφιότητα κέρδιζε όλο και πιο πολλούς υποστηρικτές και οπαδούς καθώς, παράλληλα, καθοριζόταν ο λεπτομερής σχεδιασμός της. Κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου, η “Tαρραγόνα 2016”, που ξεκίνησε ως υποψηφιότητα μίας και μόνο πόλης, κατέληξε να εκπροσωπεί ολόκληρη την Καταλωνία. Πρόκειται για μία υποψηφιότητα που έχει άλλους 15 ανταγωνιστές στην Ισπανία, πόλεις που στοχεύουν να γίνουν σημείο αναφοράς για τα ευρωπαϊκά πολιτιστικά δρώμενα το 2016.
Αν το 2004 η υποψηφιότητα είχε την ομόφωνη υποστήριξη των πέντε πολιτικών κομμάτων του Δημοτικού Συμβουλίου της Ταρραγόνα, σήμερα, θα μπορούσαμε να πούμε πως αυτή η ομοψυχία επεκτάθηκε και κάλυψε, σαν ένα μεγάλο κύμα, όλη την Αυτόνομη Κοινότητα της Καταλωνίας. Στην υποψηφιότητά μας συνέδραμαν η Κυβέρνηση της Καταλωνίας, το Καταλανικό Κοινοβούλιο, οι τέσσερις καταλανικοί “νομοί”, 27 Συμβούλια Τοπικής Αυτοδιοίκησης (πολιτικός θεσμός χαρακτηριστικός της Καταλανικής Αυτοδιοίκησης), καθώς και 528 δήμοι που εκπροσωπούν το 90% του καταλανικού πληθυσμού. Εκτός από τα δημόσια ιδρύματα, η υποψηφιότητα έχει επίσης την υποστήριξη 369 φορέων, μεταξύ των οποίων βρίσκονται κάποιοι από τους πιό αντιπροσωπευτικούς της χώρας, όπως το Ινστιτούτο Καταλανικών Σπουδών, το Ινστιτούτο Ραμόν Λιούλ, το Ινστιτούτο Ραμόν Μουντανέρ, Το Ίδρυμα Γκαλά-Σαλβαντόρ Νταλί, το Ίδρυμα Μιρό, το Γκραν Τεάτρο Λιθέο, ο πολιτιστικός οργανισμός 'Ομνιουμ Κουλτουράλ, ο μουσικός σύλλογος Ορφεό Καταλά, ο Ποδοσφαιρικός 'Ομιλος Βαρκελώνης, ο Ποδοσφαιρικός 'Όμιλος Εσπανιόλ και επαγγελματικοί σύλλογοι που ανήκουν στο καλλιτεχνικό προσκήνιο του καταλανικού χώρου. Επίσης, μαζί με αυτούς, η ενθουσιώδης συνδρομή 25.114 πολιτών, 1.261 από τους οποίους προσφέρθηκαν και εργάζονται μέχρι τη σημερινή ημέρα ως εθελοντές.
Η Ταρραγόνα είναι μια αρχαία πόλη που ψάχνει την θέση της στην σύγχρονη κουλτούρα. Η αξία της κληρονομιάς της είναι σε όλους γνωστή, τόσο στο χώρο του υλικού πολιτισμού (η ρωμαϊκή εποχή, ο μεσαιωνικός πολιτισμός, η Αναγέννηση, ο Μοντερνισμός κτλ.), όσο και στο χώρο της παράδοσης (οι παραδοσιακές φιέστες, η γαστρονομία, οι καστελέρ και οι ανθρώπινες πυραμίδες τους κτλ.) Αυτό που είναι, ίσως, λιγότερο γνωστό είναι η συνεισφορά και η ανησυχίες της στον χώρο του σύγχρονου πολιτισμού. Γνωρίζουμε πολύ καλά ότι έχουμε ακόμα πολύ δρόμο να διανύσουμε και, γι αυτόν ακριβώς το λόγο, πιστεύουμε ότι δεν θα μπορούσαμε να βρούμε καλύτερο ερέθισμα από την διοργάνωση ενός γεγονότος όπως η Πολιτιστική Πρωτεύουσα της Ευρώπης.
Επί του παρόντος, η Ταρραγόνα έχει βάλει σε εφαρμογή ένα Σχέδιο Τουριστικής Ποιότητας και Διάκρισης, καθώς και ένα Σχέδιο Πολιτιστικού Εξοπλισμού, που στόχο έχουν να διορθώσουν μερικές ιστορικές ελλείψεις. Υπάρχει το εμβληματικό σχέδιο μετατροπής της παλιάς βιομηχανίας καπνού “Ταμπακαλέρα”, ενός χώρου πάνω από 60.000 τ.μ., σε έναν πρώτης τάξεως πολιτιστικό πόλο που θα μεταμορφώσει την κίνηση της πόλης και θα δώσει νέα αξία σε ολόκληρη την χαμηλή αστική ζώνη του λιμανιού. Από την άλλη, το 2012 η Ταρραγόνα θα δοκιμάσει την εφαρμογή ενός ειδικού προγράμματος δραστηριοτήτων, μια που εκείνη τη χρονιά θα είναι Πολιτιστική Πρωτεύουσα της Καταλωνίας.
Για όλους αυτούς τους λόγους, πιστεύουμε ότι το 2016 θα βρισκόμαστε στις καλύτερες δυνατές συνθήκες για να μπορέσει να γίνει η Ταρραγόνα Πολιτιστική Πρωτεύουσα της Ευρώπης. Μία εμπειρία που θα έχει ως ακρογωνιαίο λίθο της την καλλιέργεια της ειρήνης και των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, τον σεβασμό προς όλους τους πολιτισμούς και την συνύπαρξη της παράδοσης και του σύχρονου κόσμου.
I am a freelance translator from English and Spanish into to Greek, based in Madrid since 2003.
I mainly specialize in Marketing, Transcreation, Business communication, Tourism, Fashion, Websites as well as Social Science, Philosophy and literary translations.
For more information visit : http://www.evtranslations.com