Miembro desde Dec '05

Idiomas de trabajo:
alemán al griego
inglés al griego

Marialena Katsoura
EU, inhouse & freelancer: the global pic

Thessaloniki, Grecia
Hora local: 05:40 EEST (GMT+3)

Idioma materno: griego Native in griego
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Miembro con identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Project management, Vendor management, Operations management
Especialización
Se especializa en
PsicologíaDerecho: contrato(s)
Internet, comercio-eInformática: Sistemas, redes
TelecomunicacionesMedios / Multimedia
Negocios / Comercio (general)Mercadeo / Estudios de mercado
Org./Desarr./Coop. InternacionalMuebles / Aparatos domésticos

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 11,301
Trabajo voluntario/ pro-bono Considerará realizar trabajo voluntario para organizaciones sin fines de lucro registradas
All accepted currencies Euro (eur)
Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 86, Preguntas respondidas: 30, Preguntas formuladas: 8
Payment methods accepted Transferencia electrónica, Giro
Muestrario Muestras de traducción: 2
inglés al griego: ABC’s Controls’ Obligations
Texto de origen - inglés
9.1 Performance. Throughout the term of this Agreement, ABC shall (i) manufacture the Products and sell them to Distributor on the terms and conditions specified herein, (ii) make commercially reasonable efforts to ensure that such Products are manufactured in accordance with the specifications supplied to Distributor for purposes of promoting such Products’ sales and marketing, (iii) provide and support such technical and other training to Distributor and its customers regarding the Products as the parties hereto may mutually agree to be appropriate, (iv) provide to Distributor, without charge, reasonable quantities of literature, catalogs, price lists and descriptive information concerning the Products, and (v) otherwise perform such commercially reasonable functions as are necessary to permit Distributor’s effective promotion and sales of the Products in the Territory. ABC may accept or reject, in its sole discretion, any orders submitted to it by Distributor pursuant hereto.
Traducción - griego
9.1 Απόδοση. Καθ’ όλη τη διάρκεια ισχύος της παρούσας Σύμβασης, η ABC υποχρεούται (i) να κατασκευάζει και να διαθέτει τα προϊόντα στο Διανομέα σύμφωνα με τους όρους και τις προϋποθέσεις που ορίζονται στην παρούσα, (ii) να καταβάλλει επιχειρηματικά εύλογες προσπάθειες, ώστε να διασφαλίζεται ότι η κατασκευή των εν λόγω προϊόντων είναι σύμφωνη με τις τεχνικές προδιαγραφές που παρέχονται στο Διανομέα, με στόχο την προώθηση των πωλήσεων και της εμπορίας των εν λόγω προϊόντων, (iii) να παρέχει και να υποστηρίζει σχετική τεχνική και άλλη κατάρτιση στο Διανομέα και τους πελάτες αυτού σχετικά με τα Προϊόντα, σύμφωνα με τα όσα συνομολογούν στο πλαίσιο της παρούσας αμφότερα τα συμβαλλόμενα μέρη, (iv) να παρέχει στο Διανομέα, χωρίς χρέωση, εύλογες ποσότητες ενημερωτικού υλικού, καταλόγων, τιμοκαταλόγων και περιγραφικών πληροφοριών σχετικά με τα προϊόντα, και (v) άλλως να προβαίνει σε επιχειρηματικά εύλογες ενέργειες που κρίνονται απαραίτητες, ώστε να καταστεί για το Διανομέα αποτελεσματική η προώθηση και η πώληση των Προϊόντων στην Περιοχή. Η ABC δύναται, κατά τη διακριτική της ευχέρεια, να αποδεχθεί ή να απορρίψει οποιεσδήποτε εντολές λάβει από το Διανομέα βάσει της παρούσας.
alemán al griego: Strafantrag
Texto de origen - alemán
Erläuterung

Bestimmte Straftaten werden nur verfolgt, wenn ein Strafantrag gestellt ist.
Die Frist hierzu beträgt in der Regel drei Monate und beginnt, wenn die/der Antragsberechtigte von der Tat und der Person des Täters Kenntnis erlangt.
Antragsberechtigt können Geschädigte, Verwandte oder Erziehungsberechtigte des/der Geschädigten und vom Antragsberechtigten beauftragte Personen sein.
Der Strafantrag kann jederzeit zurückgenommen werden; ein erneuter Strafantrag ist dann nicht mehr zulässig.
Ein Strafantragsverzicht kann generell erklärt werden. Ist die Tat von mehreren Personen begangen worden, können auch einzelne Personen von dem Strafantrag ausgenommen werden.
Traducción - griego
Διευκρινήσεις

Ορισμένες αξιόποινες πράξεις διώκονται μόνο σε περίπτωση που υποβληθεί σχετική μηνυτήρια αίτηση. Η προθεσμία υποβολής ανέρχεται κατά κανόνα σε τρεις μήνες και αρχίζει να ισχύει από τη στιγμή που ο δικαιούμενος υποβολής ενημερωθεί σχετικά με την πράξη και το δράστη. Δικαιούμενοι υποβολής είναι οι ζημιούμενοι, συγγενείς ή ασκούντες τη γονική μέριμνα του ζημιούμενου και πρόσωπα που έχουν λάβει σχετική εντολή από το δικαιούμενο υποβολής. Η αίτηση υποβολής μήνυσης δύναται να ανακληθεί ανά πάσα στιγμή. Απαγορεύεται η εκ νέου υποβολή μηνυτήριας αίτησης. Υπάρχει γενικά η δυνατότητα παραίτησης από το δικαίωμα υποβολής μήνυσης. Σε περίπτωση που η πράξη διενεργήθηκε από περισσότερους του ενός δράστες, υπάρχει η δυνατότητα εξαίρεσης μεμονωμένων προσώπων από την αίτηση υποβολής μήνυσης.

Formación en el ámbito de la traducción Master's degree - Vrije Universiteit Brussel, Faculty of Economic, Social and Political Sciences & Solvay Management School, Diplom: Johannes Gutenberg Universitaet Mainz
Experiencia Años de experiencia: 24 Registrado en ProZ.com: Aug 2005 Miembro desde Dec 2005
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Credenciales alemán al griego (German Courts, verified)
inglés al griego (German Courts, verified)
alemán al griego (Johannes Gutenberg University of Mainz, verified)
inglés al griego (Johannes Gutenberg University of Mainz, verified)
Miembro de N/A
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Catalyst, FrameMaker, Heartsome, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Other CAT tool, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Prácticas profesionales Marialena Katsoura apoya ProZ.com's Directrices profesionales.
Bio

Palabras clave: Übersetzung, Übersetzer/in, Deutsch, Englisch, Griechisch, translation, translator, German, English, Greek. See more.Übersetzung, Übersetzer/in, Deutsch, Englisch, Griechisch, translation, translator, German, English, Greek, μετάφραση, μεταφραστής, μεταφράστρια, γερμανικά, αγγλικά, ελληνικά, Griechenland, Greece, Ελλάδα, EU Affairs, International organizations, law, legal and financial agreements, contracts, articles of association, b2b, power generation, renewable energy sources, websites, IT, software, hardware, (tele-) communication, business, e-commerce, marketing, advertising, teasers, technical manuals, household appliances, brochures, handbooks, presentations, scientific studies, tourism, travel, online, sports, games, gaming, casino, poker, person-centred councelling, counselor, phychologist, therapist, art therapy, emotionally focused therapy, couples therapy, EFT, focusing, psychotherapy, humanistic sciences, psychology, autism, ADHD, ADD, PDD-nos, CBT, children focusing, Dr. Thomas Gordon's Parent Effectiveness Training (P.E.T., TET, BYB), Circle of Security, attachment, etc.. See less.


Última actualización del perfil
Jun 27, 2022



More translators and interpreters: alemán al griego - inglés al griego   More language pairs