Miembro desde Feb '15

Idiomas de trabajo:
inglés al español
francés al español
italiano al español
portugués al español

Alicia Arranz Aceves
Marketing/technical/software translator

Valladolid, Castilla y Leon, España
Hora local: 22:06 CET (GMT+1)

Idioma materno: español Native in español
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Mensaje del usuario
Alicia Arranz A
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Miembro con identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, MT post-editing, Transcription
Especialización
Se especializa en
Mercadeo / Estudios de mercadoTI (Tecnología de la información)
Automóviles / CamionesMecánica / Ing. mecánica
PatentesVino / Enología / Viticultura

Actividad en KudoZ (PRO) Preguntas respondidas: 1, Preguntas formuladas: 5
Comentarios en el Blue Board de este usuario  0 comentarios
Formación en el ámbito de la traducción Master's degree - Translation with Language Technology, University of Swansea
Experiencia Años de experiencia: 18 Registrado en ProZ.com: Jul 2009 Miembro desde Feb 2015
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales inglés al español (Swansea University, verified)
inglés al español (University College London)
Miembro de CIOL, CIOL
Software Across, Adobe Acrobat, Dreamweaver, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, AntConc, Concordance, Passolo, Powerpoint, SDLX, STAR Transit, Trados Studio, Wordfast, XTM
URL de su página web http://www.atraduccion.com
CV/Resume inglés (PDF)
Prácticas profesionales Alicia Arranz Aceves apoya ProZ.com's Directrices profesionales (v1.0).
Bio

I am a qualified freelance translator with 13 years of experience. I am originally from Spain and I currently live part of the time in Portugal and part of the time in Spain.

I have a Degree in Translation and Interpreting by the Universidad de Valladolid, Spain, and an MA in Translation with Language Technology by Swansea University, United Kingdom. Additionally, I have completed specilisation courses in Localisation, Patent and Spanish Language Style.


I see my work as a vocation, that's why I have devoted my entire career to translating, which today allows me to offer a wide variety of English, French, Italian and Portuguese into European Spanish services. Thanks to my translation training and my professional experience, I am specialised in a wide variety of texts, mainly technical (automotive and manufacturing), pharmaceutical and marketing, as well as in web, software and app localization.


Having worked as an SDL Trados Studio online trainer for 5 years has allowed me to feel comfortable using a wide range of industry standard CAT tools.

I am a member of the Chartered Institute of Linguists, the United Kingdom, with CIOL number 55940.

In order to master my work languages I have spent a total of 9 years living, studying and working in different European countries: Italy, Ireland, France, the United Kingdom and Portugal. This has given me firsthand knowledge of their languages and cultures, which is value added to my profession.


I am passionate about all things to do with languages, linguistics, sociolinguistics, etymology, literature, psychology and computer-assited translation (CAT) tools. Besides language-related topics, I love indoor and open water swimming, running, cycling and triathlon, with memberships in local swimming and triathlon clubs.

Palabras clave: translation, localization, proofreading, transcription, subtitling, SDL Trados Studio trainer, sworn translation, legal, technical, automotive. See more.translation, localization, proofreading, transcription, subtitling, SDL Trados Studio trainer, sworn translation, legal, technical, automotive, manufacturing, academic, culinary, food, wine, truffles, tourism, textile, energy, apps, websites, webpages, localization to European Spanish. See less.


Última actualización del perfil
May 8, 2024