This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Andrea Glushkov Italia Local time: 04:51 inglés al italiano + ...
More info about Program
Jan 30, 2018
Hi Marcel, I'm very interested in this course and I have few questions. I'd like to know whether this course is addressed to EN>ES translators only or it could be useful for translators with different language combinations. Are the translation examples EN>ES? Also, I see there are many topics you intend to discuss, therefore I was wondering how the course structure is going to be. Will it be more like a lecture with different "chapters" and examples at the end of each chapter as disp... See more
Hi Marcel, I'm very interested in this course and I have few questions. I'd like to know whether this course is addressed to EN>ES translators only or it could be useful for translators with different language combinations. Are the translation examples EN>ES? Also, I see there are many topics you intend to discuss, therefore I was wondering how the course structure is going to be. Will it be more like a lecture with different "chapters" and examples at the end of each chapter as displayed in the course description? Thank you! Andrea ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Marcel Solé España Local time: 04:51 inglés al español + ...
More info about Program
Jan 31, 2018
Hi Andrea,
And thanks Helen!
That's right: it will be more like a lecture, as you say. Anyway, I will include some translation examples from English into French, Spanish, Italian and German. Anyway, they are presented as an exercise (or "homework", if you like). Translators are encouraged to translate the examples into their own target languages once they get all the training material. At the end of the webinar, I will give some tips on how to get a job in this industry... See more
Hi Andrea,
And thanks Helen!
That's right: it will be more like a lecture, as you say. Anyway, I will include some translation examples from English into French, Spanish, Italian and German. Anyway, they are presented as an exercise (or "homework", if you like). Translators are encouraged to translate the examples into their own target languages once they get all the training material. At the end of the webinar, I will give some tips on how to get a job in this industry and I'll be happy to answer any questions that may arise. In addition, I will provide some resources (such as glossaries, dictionaries, specialized websites, databases...) that may come in handy.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.