Idiomas de trabajo:
portugués al inglés
inglés al portugués
español al inglés

AlexMiranda
Legal and Business Specialist

Recife, Pernambuco, Brasil
Hora local: 03:59 -03 (GMT-3)

Idioma materno: portugués Native in portugués, inglés Native in inglés
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Mensaje del usuario
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, MT post-editing, Desktop publishing, Project management, Sales, Operations management
Especialización
Se especializa en
AdministraciónDerecho: contrato(s)
Derecho: (general)Gobierno / Política
Finanzas (general)Economía
Negocios / Comercio (general)Contabilidad

Tarifas

Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 327, Preguntas respondidas: 201, Preguntas formuladas: 18
Payment methods accepted American Express, Descubrir, MasterCard, Visa, Transferencia electrónica, Marque, Giro
Muestrario Muestras de traducción: 3
Formación en el ámbito de la traducción Bachelor's degree - Purdue University
Experiencia Años de experiencia: 26 Registrado en ProZ.com: Nov 2008
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales N/A
Miembro de N/A
Software Adobe Acrobat, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume inglés (DOC)
Prácticas profesionales AlexMiranda apoya ProZ.com's Directrices profesionales (v1.0).
Bio
B.A. Linguistics, Purdue University
M.A. Communication, Purdue University
J.D. Law, New York University School of Law

I have worked as a translator for approximately 5 years during and after finishing my degrees in Linguistics and Communication (BA and MA respectively, both at Purdue University). I later went on to attend the New York University School of Law. I practiced corporate law for 3 years before deciding to return to translation at the end of last year. The time I spent away from translation was actually very helpful, as I developed extensive working knowledge of legal, general business and accounting terminology. I specialize in legal and business translation, translating such documents as contracts, annual reports and internal compliance documents.

Much of my legal work involved cross-border deals, so I worked with legal, finance and accounting documents in English, Portuguese and Spanish. I am able not only to translate business, financial and legal texts accurately, but am also able to leverage my experience in order to suggest alternative possibilities that would make a given text fit better the business context where it is intended to be used.
Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.

Total de ptos. obtenidos: 343
Puntos de nivel PRO: 327


Idiomas con más puntos (PRO)
portugués al inglés125
inglés al portugués119
español al inglés79
inglés al español4
Campos generales con más puntos (PRO)
Negocios/Finanzas127
Jurídico/Patentes90
Otros62
Técnico/Ingeniería16
Medicina12
Puntos en 4 campos más >
Campos específicos con más puntos (PRO)
Derecho: (general)82
Finanzas (general)53
Derecho: contrato(s)36
Negocios / Comercio (general)24
Varios20
Economía20
Contabilidad12
Puntos en 18 campos más >

Ver todos los puntos obtenidos >
Palabras clave: Legal Translation, Former Attorney


Última actualización del perfil
Dec 3, 2009