Idiomas de trabajo:
inglés al español
francés al español

Analín Pedroni
Traductora jurídico-técnica en español

Grenoble, Rhone-Alpes, Francia
Hora local: 02:32 CEST (GMT+2)

Idioma materno: español Native in español
Send email
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No hay comentarios
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Subtitling
Especialización
Se especializa en
Derecho: (general)Ingeniería (general)
Energía / Producción energética

Tarifas

All accepted currencies Euro (eur)
Actividad en KudoZ (PRO) Preguntas respondidas: 2, Preguntas formuladas: 1
Formación en el ámbito de la traducción Master's degree - Université Stendhal-Grenoble 3
Experiencia Años de experiencia: 3 Registrado en ProZ.com: Nov 2008
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales N/A
Miembro de N/A
Software N/A
URL de su página web http://www.atit.fr
Bio
Nací en Argentina donde viví y estudié (escuela primaria, secundaria y primeros años universitarios) hasta los 20 años de edad.

He estudiado inglés desde que tenía 10 años. Estudié en un internado en Inglaterra durante un mes y medio en 1995. Asimismo, viajé a Nueva Zelandia y trabajé en Australia.

Me mudé a Francia en 2002. Tras 5 años de estudios, obtuve mi Master de traducción jurídico-técnica (inglés/francés/español) en 2007. He trabajado para una asociación de traductores autónomos, en la unidad linguística española del Consejo de la UE y para la Universidad Stendhal.

Desde noviembre de 2007, trabajo con dos colegas francesas en ATIT (
www.atit.fr), la asociación que hemos creado.
Por favor, no dude en contactarme si le interesan los servicios profesionales de traducción o interpretación que puedo brindarle.
Palabras clave: spanish translator, traducteur espagnol, traductor español, spanish interpreter, interprète espagnol, intellectual property, propriété intellectuelle, propiedad intelectual, technical translator, traducteur technique. See more.spanish translator, traducteur espagnol, traductor español, spanish interpreter, interprète espagnol, intellectual property, propriété intellectuelle, propiedad intelectual, technical translator, traducteur technique, traductor técnico, legal translator, traducteur juridique, traductor jurídico, translator, traducteur, traductor, France, Francia, Grenoble, Rhône-Alpes. See less.


Última actualización del perfil
Jan 12, 2009



More translators and interpreters: inglés al español - francés al español   More language pairs