This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Traductor o intérprete autónomo, Identidad verificada
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Nací en Argentina donde viví y estudié (escuela primaria, secundaria y primeros años universitarios) hasta los 20 años de edad.
He estudiado inglés desde que tenía 10 años. Estudié en un internado en Inglaterra durante un mes y medio en 1995. Asimismo, viajé a Nueva Zelandia y trabajé en Australia.
Me mudé a Francia en 2002. Tras 5 años de estudios, obtuve mi Master de traducción jurídico-técnica (inglés/francés/español) en 2007. He trabajado para una asociación de traductores autónomos, en la unidad linguística española del Consejo de la UE y para la Universidad Stendhal.
Desde noviembre de 2007, trabajo con dos colegas francesas en ATIT (www.atit.fr), la asociación que hemos creado.
Por favor, no dude en contactarme si le interesan los servicios profesionales de traducción o interpretación que puedo brindarle.