This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Considerará realizar trabajo voluntario para organizaciones sin fines de lucro registradas
Tarifas
francés al español - Tarifas: 0.06 - 0.08 EUR por palabra / 30 - 40 EUR por hora inglés al español - Tarifas: 0.06 - 0.08 EUR por palabra / 30 - 40 EUR por hora español al francés - Tarifas: 0.06 - 0.08 EUR por palabra / 30 - 40 EUR por hora portugués al español - Tarifas: 0.06 - 0.08 EUR por palabra / 30 - 40 EUR por hora
francés al español: Primera misión General field: Técnico/Ingeniería Detailed field: Geografía
Texto de origen - francés La première mission avait pour objectif de faire un premier inventaire de l’activité de XXX et de ses relations avec les autres entités de la Ville tant en ce qui concerne la production des données que son rôle en tant que structure abritant l’YYY@, groupe de projet désigné pour définir et mettre en place une infrastructure de données spatiales commune pour tous les organismes intervenant dans le processus de planification et de gestion du développement urbain.
Traducción - español La primera misión tenía como objetivo hacer un primer inventario de la actividad de XXX y de sus relaciones con las otras entidades de la Ciudad en lo concerniente tanto a la producción de datos como a su papel como estructura que abriga al YYY@, grupo del proyecto designado para definir e implementar una infraestructura de datos espaciales comunes para todos los organismos que intervienen en el proceso de planificación y de gestión del desarrollo urbano.
francés al español (Alliance francaise en Colombie) inglés al español (Pontificia Universidad Javeriana) francés (Alliance francaise en Colombie, verified)
Miembro de
N/A
Software
Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, DejaVu, Fluency, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Wordfast
Get help on technical issues / improve my technical skills
Stay up to date on what is happening in the language industry
Buy or learn new work-related software
Improve my productivity
Bio
ELECTRONIC & TELECOMMUNICATIONS ENGINEER USING MY 20 YEARS EXPERIENCE FOR THE TRANSLATION OF TECHNICAL DOCUMENTS SUCH AS USERS MANUALS, O&M MANUALS, INSTALLATION MANUALS, PRODUCT DESCRIPTION, HELP DESK GUIDELINES, CATALOGUES, BROCHURES, TECHNICAL SPECIFICATIONS, BIDS, CONTRACTS AND TENDER RESPONSE, POWER POINT PRESENTATIONS, ETC
Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.
Total de ptos. obtenidos: 113 (Todos de nivel PRO)