Idiomas de trabajo:
inglés al español
español (monolingüe)

Angelica Portales
Traducción médica y técnica ENG↔ESP

México
Hora local: 04:11 CST (GMT-6)

Idioma materno: español 
  • PayPal accepted
  • Give feedback

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.


Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Editing/proofreading, Project management, File Preparation, Vendor management, Website localization
Especialización
Se especializa en
Medicina: SaludMedicina: Instrumentos
Medicina: FarmaciaPatentes
Telecomunicaciones

Tarifas
General rate: 0.07 USD per word / 25 USD per hour

Payment methods accepted PayPal
Muestrario Muestras de traducción: 1
Formación en el ámbito de la traducción Other
Experiencia Años de experiencia: 37 Registrado en ProZ.com: Sep 1999
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales inglés al español (American Translators Association)
Miembro de ATA
Software Adobe Acrobat, Aegisub, MateCat, Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word, 1st Page (html editor), FTP Client, Windows & Mac, Plunet BusinessManager, Powerpoint, Trados Studio
Events and training
Bio
  • About Me

    I’m a professional English ↔ Spanish translator with 25+ years of experience delivering precise, culturally adapted translations for medical, technical, and regulatory content. My work supports compliance, safety, and clarity in industries where accuracy is non-negotiable.

    I’ve translated and reviewed a wide range of materials, including investigator’s brochures, clinical trial documentation, informed consent forms, patient education materials, user manuals, product inserts, SOPs, and training content. My deep understanding of regulatory requirements, including ISO 17100 standards and industry-specific style guides, ensures that my clients receive documents that are not only linguistically accurate but also format-ready and compliant.

    Specializations

    • Medical & Life Sciences (clinical research, medical devices, pharmaceuticals)

    • Technical Documentation (engineering, IT, manufacturing)

    • Regulatory & Compliance Content

    Tools & Skills

    • CAT Tools: SDL Trados Studio (advanced)

    • QA & Terminology Management

    • Microsoft Office & Adobe Acrobat for final delivery polish

    • Efficient handling of high-volume, deadline-driven projects

    Why Clients Work with Me

    I combine linguistic expertise with a project manager’s eye for detail, enabling me to anticipate potential issues and deliver polished, ready-to-use translations — often under tight deadlines. Many clients rely on me not only for my translation skills but also for my ability to coordinate multilingual workflows and ensure consistency across projects.

    Let’s connect to discuss how I can help you communicate effectively with your Spanish or English-speaking audiences.

Palabras clave: Renewable energy, Telecom, Telecommunication, Health, Diagnostics, Pharmaceutical, Pharma, Pharmaceutics, Network, Software. See more.Renewable energy, Telecom, Telecommunication, Health, Diagnostics, Pharmaceutical, Pharma, Pharmaceutics, Network, Software, Computer, Technical, Legal, Contracts, Bids, Bidding, Bid Bases, Agreement, Human Resources, Business, Training, Sales, Marketing, Mexico, Spanish, English, Trados, SDLX, Translation Memories, Affordable, Professional, dtp, html, web site, website, pdf, adobe acrobat, traductor, ingles, inglés, español, energías renovables, telecomunicaciones, técnico, salud, farmacéutico, laboratorio, química, patente, contratos, capacitación, mercadotecnia, calidad, puntual, profesional, precio, norma mexicana, normas mexicanas, diario oficial de la federación, official gazette of the federation, nom, resoluciones, pemex, telmex, licitación, licitaciones, professional translator, traductor profesional, informed consent, clinical protocol, consent, patient education, clinical trial. See less.


Última actualización del perfil
Aug 15, 2025