Idiomas de trabajo:
inglés al español
francés al español
ruso al español

Carlos Inchaurralde
A New Life to your Words

Hora local: 18:36 MSK (GMT+3)

Idioma materno: español 

No client feedback collected


Mensaje del usuario
I am a university lecturer of English and Spanish linguistics (in Spain and Russia) who also works as a translator.
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Editing/proofreading, Training
Especialización
Se especializa en
LingüísticaTI (Tecnología de la información)
Informática: Sistemas, redesPsicología
Informática: ProgramasPublicidad / Relaciones públicas
Ciencias sociales, sociología, ética, etc.Filosofía
Educación / PedagogíaMúsica
Tarifas
General rate: 0.15 USD per word

Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 4, Preguntas respondidas: 3
Historial de proyectos 0 proyectos mencionados
Formación en el ámbito de la traducción PhD - Zaragoza
Experiencia Años de experiencia: 38 Registrado en ProZ.com: Oct 2008
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales inglés al español (University of Zaragoza)
francés al español (University of Zaragoza)
ruso al español (Saint Petersburg State University)
Miembro de Association Internationale de Linguistique Apliquée, Asociación Española de Lingüística Aplicada, Asociación Española de Lingüística Cognitiva
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Wordfast
URL de su página web https://www.linkedin.com/in/carlosinchaurralde
CV/Resume CV available upon request
Prácticas profesionales Carlos Inchaurralde apoya ProZ.com's Directrices profesionales (v1.1).
Bio
I have worked for more than twenty years as a university lecturer at the University of Zaragoza (Spain) (since 1986 to 2009). In 2008 I have also worked at the University of Culture and Arts of St. Petersburg (Russia). Now (2009-2010) I am working for the bilingual sections' program abroad (Russia) of the Spanish Ministry of Education and the State University of St. Petersburg. I specialize in the linguistics of English and Spanish and I have written and edited academic publications in these languages for 20 years. I have also worked as a freelance translator during all this period and I am open to more translation proposals. My qualifications in different areas of expertise comprise university degrees in many disciplines: English Philology (BA, PhD), Spanish Philology (BA) Psychology (BA), Information Technology (Diploma) and Human Resources (MA). I have also been a student of music at different Spanish conservatories for many years. I am still very knowledgeable about music, even though now I do not play the violin as often as I did in the past.
Palabras clave: spanish, english, russian, french, linguistics, music, computers, technology


Última actualización del perfil
Jan 9, 2015