Idiomas de trabajo:
inglés al español
español al inglés

Rossand
"Always aiming for perfection"

Uruguay
Hora local: 08:12 -03 (GMT-3)

Idioma materno: español Native in español
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No hay comentarios
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Editing/proofreading, MT post-editing, Transcription
Especialización
Se especializa en
Educación / PedagogíaMedios / Multimedia
Ciencias sociales, sociología, ética, etc.Religión
PsicologíaCertificados, diplomas, títulos, CV
Medicina: SaludInformática (general)
TI (Tecnología de la información)Viajes y turismo

Actividad en KudoZ (PRO) Preguntas respondidas: 1
Muestrario Muestras de traducción: 1
Formación en el ámbito de la traducción Bachelor's degree - University of the Republic of Uruguay
Experiencia Años de experiencia: 36 Registrado en ProZ.com: Aug 2008
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales español al inglés (Colegio de Traductores Públicos del Uruguay)
inglés al español (Colegio de Traductores Públicos del Uruguay)
Miembro de CTPU
EquiposKINGDOM: Global Network of Christian Translators and Interpreters
Software Adobe Acrobat, Microsoft Word
Prácticas profesionales Rossand apoya ProZ.com's Directrices profesionales (v1.0).
Bio
El traductor por excelencia ha de ser aquél que transmita la esencia misma del texto,el espíritu que el escritor quiso imprimir en la letra, sin agregar ni quitar nada, pues en definitiva la idea no es que el traductor sea visto, sino todo lo contrario.Su actuación como profesional debe ser imperceptible.Cada vez que lo logremos,sabremos que hemos alcanzado nuestro objetivo, nuestra meta para cada proyecto.

Desde el año 1988, cuando obtuve mi diploma de Traductora Pública en Idioma Inglés en la Universidad de Derecho y Ciencias Sociales de mi país, he trabajado como "freelancer".Continué mi capacitación, y en Diciembre de 1989, obtuve el certificado de Traducción de la Universidad de Cambridge ("Translation from and into Spanish").

Mi pasión por las letras, me llevó a prepararme como docente de Inglés.Desde el año 1992 he ejercido ambas carreras ininterrumpidamente desempeñando distintos cargos además del de Traductora: Profesora, Coordinadora del departamento de Inglés de Colegios, Examinadora y Supervisora de Exámenes oficiales del Instituto Cultural Anglo-Uruguayo, en el interior del país. Actualmente estoy dedicada a la traducción prácticamente a tiempo completo.

Mis áreas de especialización son: Educación, Sicología, Ciencias Sociales, Derecho (documentos legales),Cristianismo, Salud, Turismo, Hotelería.
Palabras clave: Education, translation, Social sciences, Religión, Religion, English, Spanish, Traducciones, Translations, inglés. See more.Education,translation,Social sciences, Religión, Religion,English,Spanish,Traducciones, Translations,inglés,español,marketing,law,pedagogy,psychology,history,christian books, articles,essays,biographies,ciencias sociales,Derecho, historia,sicología,pedagogía,documentos legales,legal documents,certificates,agreements,diplomas,letters,brochures,advertising,business,ecology,environment,tourism,travellling,journalism,human resources,public relations,sociology,media,medios,medioambiente. . See less.



More translators and interpreters: inglés al español - español al inglés   More language pairs