Idiomas de trabajo:
inglés al español
español al inglés

AliciaNGS
I am eager to work for you

Uruguay
Hora local: 12:24 -03 (GMT-3)

Idioma materno: español 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No hay comentarios
Mensaje del usuario
I have experience working for a local paper mill and for some people who needed to use a manual or set of instructions.
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Editing/proofreading, Transcription
Especialización
Se especializa en
Energía / Producción energéticaViajes y turismo
Educación / PedagogíaPapel / Fabricación de papel
Textil / Ropa / ModaMedioambiente y ecología
Medicina: InstrumentosCiencias sociales, sociología, ética, etc.
LingüísticaInternet, comercio-e

Tarifas
inglés al español - Tarifas: 0.05 - 0.08 USD por palabra / 15 - 20 USD por hora
español al inglés - Tarifas: 0.05 - 0.08 USD por palabra / 15 - 20 USD por hora

Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 171, Preguntas respondidas: 227
Formación en el ámbito de la traducción Bachelor's degree
Experiencia Años de experiencia: 24 Registrado en ProZ.com: Jul 2008
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales inglés al español (Universidad de Montevideo)
Miembro de N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Word, microsoft excel, Trados Studio
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Bio
I have worked as an English teacher for over twenty seven years. That gives me good command of structures in both languages. I have always been reading and showing my students the different meanings or shades of meanings an expression may have. I have also done some translation work for a paper mill in the area, for some professionals, and for people who needed my help. Since I have done quite well translating and I do like it, I have thought of doing it more widely. I know I will not dissappoint whoever trusts me.
I have already translated articles, novels, e-books and other documents with great success.
Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.

Total de ptos. obtenidos: 210
Puntos de nivel PRO: 171


Idiomas con más puntos (PRO)
inglés al español141
español al inglés30
Campos generales con más puntos (PRO)
Técnico/Ingeniería49
Otros45
Arte/Literatura27
Medicina27
Ciencias sociales8
Puntos en 2 campos más >
Campos específicos con más puntos (PRO)
Textil / Ropa / Moda24
Medicina (general)20
General / Conversación / Saludos / Cartas16
Mecánica / Ing. mecánica12
Electrónica / Ing. elect.9
Química, Ciencias/Ing. quím.8
Poesía y literatura8
Puntos en 20 campos más >

Ver todos los puntos obtenidos >
Palabras clave: fiction books, children's books, education, cooking, beauty, medicine, medical care, travel and tourism, textil, clothes. See more.fiction books, children's books, education, cooking, beauty, medicine, medical care, travel and tourism, textil, clothes, fashion, mechanical, technical, manuals, brochures, articles, reviews. See less.


Última actualización del perfil
Jul 30, 2014



More translators and interpreters: inglés al español - español al inglés   More language pairs