Idiomas de trabajo:
español al inglés
francés al inglés

Kate Warren
Passion for the Art of Translation

London, England, Reino Unido
Hora local: 15:18 BST (GMT+1)

Idioma materno: inglés 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No hay comentarios
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Editing/proofreading
Especialización
Se especializa en
Negocios / Comercio (general)Prácticas esotéricas
General / Conversación / Saludos / CartasOrg./Desarr./Coop. Internacional
Ciencias sociales, sociología, ética, etc.Religión
All accepted currencies Pounds sterling (gbp)
Actividad en KudoZ (PRO) Preguntas respondidas: 1, Preguntas formuladas: 10
Formación en el ámbito de la traducción Other - University of Westminster (London)
Experiencia Años de experiencia: 13 Registrado en ProZ.com: Jun 2008
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales francés al inglés (Chartered Institute of Linguists)
Miembro de N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Wordfast
CV/Resume inglés (DOC)
Bio
*KATE WARREN TRANSLATION AND PROOF-READING*
I am a translator (French/Spanish into English) and proof-reader (English, my mother-tongue). My special fields of interest are spirituality/religion, business/general correspondence, tourism, education/pedagogy, psychology, social science and film/TV.

*RELEVANT EXPERIENCE*
I have six years' voluntary experience as an interpreter of spiritual classes and seminars for an international self-development organisation, working to / from Spanish / English (2003-8).

With regard to proof-reading, I have an excellent eye for detail and naturally pick up on errors of grammar and style, having taught English as a Foreign Language (EFL) since 1999. I worked as a proof-reader for Design Exchange Magazine, London in 2016.

*EDUCATIONAL BACKGROUND*
I am a languages graduate (BA Hons in Modern Languages and Literatures - 2.1 from Leeds University, 1999) having been classed in the top 5% of students for that year. I have a Chartered Institute of Linguists' Postgraduate Diploma in Translation - French into English (2002).

*EMPLOYMENT TO DATE*
My working background, in the UK and abroad (France, Spain, Chile), is in EFL teaching and administration / project coordination / management in a variety of areas including the environment, education, social services, the arts and mental health. Includes management of a funded arts project with an £80,000 budget. I have excellent organisational skills and consistently work to deadline.

*GUARANTEE*
I can promise an excellent translation service - absolutely reliable and sensitive to the real message of the source language - and a fast, accurate proof-reading service.
Palabras clave: translator, Spanish translator, French translator, Spanish into English translator, French into English translator, translation service, proof-reading, proof-reader, English - mother-tongue, audio-visual translation. See more.translator, Spanish translator, French translator, Spanish into English translator, French into English translator, translation service, proof-reading, proof-reader, English - mother-tongue, audio-visual translation, London, documentary translation, short-film translation, tourism, recipes, children's books, education, academia academic writing broadcasting art gallery galleries architect architecture charity charities college cook book cookery book CV educational pedagogy pedagogical culinary email ethics general correspondence journalist journalism letter letters marketing market research media museum museums non-governmental organisation non-governmental organisations NGO NGOs recipe religion religious social science spirituality spiritual schools self-development travel university universities. See less.


Última actualización del perfil
Jun 13, 2017



More translators and interpreters: español al inglés - francés al inglés   More language pairs